СЕМЬ ЗАПРЕДЕЛЬНЫХ ОСНОВ ВАДЖРАПАДА ИЛИ БУДДА.
ДЕСЯТЬ ЗНАЧЕНИЙ ЗАПРЕДЕЛЬНОЙ ДХАРМЫ
(из будущего Русско-Тибетского словаря).
…Пусть все существа станут Владыками Дхармы,
спонтанно осуществляющими двойную пользу для мира человеков,
на неизменном уровне аспекта Изначального Ади-Будды Самантабхадра!
Пусть будет счастье, благополучие и великолепие во всём мире,
Пусть все желания спонтанно исполняются как в Чистой земле.
Пусть гремит барабан Дхармы и взвивается победный стяг освобождения,
Пусть процветает Доктрина и не угаснут святые Учения!
…
[Из Гимна Ваджрной сути природы явлений.
В Кн.: Лонгчен Рабджам. Драгоценная сокровищница дхармадхату].
Tags: Семь запредельных основ Ваджрапада или Будда, Гимн ваджрной сути, 10 значений Дхармы, 75 элементов баз познавания Дхармы, Вера в Тибетском Буддизме, Три драгоценности Прибежища, символизм Ганга, три раздела Дзогчен.
СЕМЬ ЗАПРЕДЕЛЬНЫХ ОСНОВ - Семь Ваджрапада (Тиб. Rdo-rje’i-gnas bdun po, རྡོ • རྗེའི • གནས • བདུན • པོ; Санскр. saptávajrapada, सप्तवज्रपद), являющиеся сутью всех тем учений [‘di ni bstan pa’i sgo bsdus pa’i don gyis na (འདི • ནི • བསྟན • པའི • སྒོ • བསྡུས • པའི • དོན • གྱིས • ན)] Тибетского Буддизма, согласно [Уттара-тантра. В кн.: Тиб. язык, с. 159, 185].
ВАДЖРНАЯ СУТЬ (Тиб. rdo-rje-snying-po རྡོ • རྗེ • སྙིང • པོ) - Изначально чистая природа, подобная Пространству. Она естественно возникла в Неизменной обители, не имеющей почвы и основания - проявление, запредельное переменам и трансформациям. Спонтанно равностное наследие Ваджрной сути неотделимо от Высшего состояния Безграничного Основного пространства, которое недоступно словесным обозначениям.
[Драгоценная Сокровищница Дхармадхату, интернет].
Суть (Тиб. don, དོན) Ваджра-пада (Тиб. Rdo-rje-gnas, རྡོ • རྗེ • གནས; Санскр. वज्र-पद) подобна Основе-пада (Тиб. don Rdo-rje lta bu’i gnas te, དོན • རྡོ • རྗེ • ལྟ • བུའི • གནས), согласно [Уттара-тантра. В кн.: Тиб. язык, с. 158, 184, 152]. - Этот сущностный смысл, подобный пространству, раскрыт как состояние ТАК КАК ЕСТЬ (Тиб. de-bzhin-nyid, དེ • བཞིན • ཉིད; Санскр. tathatā, तथता) Царём самосуществующего Великого Пространства (Тиб. Klong-chen ཀློང • ཆེན), который прибыл в распахнутое лоно невыразимого Основного пространства, где всё разнообразие вещей вечно и непоколебимо освобождается в своём естественном состоянии, [Драгоценная Сокровищница Дхармадхату, интернет].
Состояние ТАК КАК ЕСТЬ (tathatā) - ЭТО САМО, т.е. Реальность, [Тиб. язык, с. 65, 173], истинная сущность Будды, [Соднам Дзэмо, интернет]. Ваджрная Суть является синонимом просветления, природы Будды - состояния, в котором окончательно проБУДилась спонтанная (самопроизвольная) Равностность Великого открытого пространства, [Драгоценная Сокровищница Дхармадхату, интернет].
[И потому] Суть Ваджры познается непосредственно прямым восприятием, так как по своей природе невыразима (brjod du med pa’i rang bzhin so so rang rig par bya ba’i don ni, བརྗོད • དུ • མེད • པའི • རང • • བཞིན • སོ • སོ • རང • རིག • པར • བྱ • བའི • དོན • ནི) – подобно Ваджре (rdo rje lta bur, རྡོ • རྗེ • ལྟ • བུར). [Так,] Просветление следует искать через свое собственное сознание (Тиб. byang-chub ni rang-gi sems-las btsal-bar-bya’o, པྱང • ཆུབ • ནི • རང • གི • སེམས • ལས • བཙལ • བར • བྱའོ
Таким образом, Семеричная Запредельная основа, содержание/смысл (Тиб. don, དོན) которой, по своей природе (rang bzhin, རང • བཞིན), невыразим (med pa, མེད • པ) - природа Будды или Чрево Татхагаты (Тиб. de-bzhin-gshegs-pa’i-snying-po, དེ • བཞིན • གཤེགས • པའི • སྙིང • པོ; Санскр. तथागतगर्भ) всех существ как потенция Просветления (Тиб. rab tu dga' ba, རབ • ཏུ • དགའ • བ; Санскр. pramudita), составляющего Путь к освобождению в становлении Вечностью в постепенном переходе в измерение Первоначала, [Свами Вишну Дэв, с. 207]. [Первоначало (Тиб Chos-[kyi]-dbyings, ཆོཨ • ཀྱི • དབྱིངས, chos-nyid, ཆོས • ཉིད; Санскр. Dharmadhātu, धर्मधात) - содержание Дхармы, т.е. ТО, на чем держится Космос)].
[Уттара-тантра. В кн.: Тиб. язык, с. 78, 75. 158, 184, 152].
Ваджрная суть является метафорическим названием сущностного пути 3-го раздела тайных устных наставлений Дзогчена [9-ого высшего уровня Тибетского Буддизма, который вне временных и пространственных измерений] - Дзогчен-Упадеша (Тиб. Мэннгагдэ, rdzogs chen-man ngag sde, རྫོགས • ཆེན • མན • ངག • སྡེ; Санскр. mahasaṃdhi-upadeça, महसंधि-उपदेश – Сущностный раздел), где введение в «сердечную сущность» объясняется с помощью парадоксов, так как природа реальности не укладывается в рамки логики [наряду с 1-ым разделом Дзогчена Сэмдэ (Тиб. sems sde, སེམས • སྡེ – Природа ума), с умственным введением в созерцание, и 2-ым разделом Дзогчена Лонгдэ (Тиб. kLong-sde, ཀློང • སྡེ - раздел Пространства), с символическим введением в созерцание. Но “достигаемое состояние созерцания одинаково для всех трёх разделов”, согласно Намкай Норбу Ринпоче].
Так, согласно [Жизнеописание Будды Лалитавистара], Учению о несубстанциональности, говорится:
… Ничто (Реальность) не появляется и не исчезает вновь,
[История Буддизма, интернет].
Содержание Ваджрапады выражают буквы (Тиб. brjod pa’i yi ge, བརྗོད • པའི • ཡི • གེ), которые называются этой основой-пада (Тиб. gnas, གནས), поскольку они образуют поддержку этому [содержанию] (Тиб. de’i rten du gyur pa’i phyir ro, དེའི • རྡེན • དུ • གྱུར • པའི • ཕྱིར • རོ).
Таким образом (Тиб. de ltar, དེ • ལྟར), именно, содержание и буквы [соответственно] и есть Ваджрапада (Тиб. don dang yi ge dag rdo rje’i gnas nyid du, དོན • དང • ཡི • གེ • དག • རྟོ • རྗེའི • གནས • ཉིད • དུ).
[Уттара-тантра. В кн.: Тиб. язык, с. 158, 184].
СЕМЕРИЧНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ВАДЖРАПАДЫ.
I. БУДДА (Тиб. Sangs-rgyas, སངས • རྒྱས; Санскр. Buddha, बुद्ध) или Татхагата (Тиб.de-bzhin-gshegs-pa, དེ • བཞིན • གཤེགས • པ; Санскр. Tathāgata, तथागत) - “идущий по стопам предшественников” - Нирваническое (Тиб. Mya-ngan [las]-‘das [pa], མྱ • ངན • ལས • འདས • པ; Санскр. Nirvāņa, निर्वाण) состояние Высшей Реальности, в котором “нет причин для огорчений” (Тиб. mya-ngan-med, མྱ • ངན • མེད), [Голос Безмолвия. Семь Врат; Примеч.; Тибетская Йога и Тайные Доктрины, с. 26], т.е. состояние, предшествующее проявлению 3-го Логоса Сферы Чувственности.
Будда – просветленный в состоянии совершенного восприятия Истинного Я, не отделенного от всех других, познавший Абсолютную нереальность всех феноменов видимого Космоса, не привязанный ко всему, что мимолетно и конечно, бессмертный и вечный, т.е. в Высшем состоянии Святости, [Теософский словарь, с. 87-88].
Обращаясь к Ананде (Санскр. Ānańda, आनन्द), близкому ученику Будды, Махапаринирвана-сутра говорит:
Ананда! Татхагата (Будда) невидим, поскольку его нельзя увидеть глазами (Тиб. Kun dga’ bo de bzhin gshegs pa ni bstan du med pa ste de ni mig gis blta bar mi nus so, ཀུན • དགའ • བོ • དེ • བཞིན • གཤེགས • པ • ནི • བསྟན • དུ • མེད • པ • སྟེ • དེ • ནི • མིག • གིས • བལྟ • བར • མི • ནུས • སོ), [Уттара-тантра; Дридхадхьяшая-Париварта].
II. ДХАРМА (Тиб. chos, ཆོས; Санскр. dharma, धर्म) – Закон, Мир.
Ананда! Дхарма невыразима (Тиб. Kun dga’ bo chos ni brjod du med pa ste, ཀུན • དགའ • བོ • ཆོས• ནི • བརྗོད • དུ • མེད • པ • སྟེ), поскольку ее невозможно услышать ушами (Тиб. de ni rna mnyan par mi nus so, དེ • ནི • རྣ • མ྅ན • པར • མི • ནུས • སོ), [Уттара-тантра; Дридхадхьяшая-Париварта].
[Тиб. язык, с. 158-159, 184-185].
Согласно Вьякхьяюкти (IYв) [труд Васундбаху (Тиб. dbyig-gnyen, དབྱིག • གཉེན; Санскр. Vasubanthu, वसुबन्भु) - “Правильность объяснений”, “Объяснение форм связи” (как вариант), отстаивающий возможность изучения и проповедования (Учения) в согласии с теорией Идеализма (Божественного Замысла)]:
- она (дхарма как нечувственный элемент) есть объект только интеллектуальной способности и только объект, а не то, что образует опору [умственной деятельности] (Тиб. de-ni-yid-kho-na'i-yul-yin-zhing yul-kho-na-yin-gyi rten-ni ma-yin-no, དེ • ནི • ཡིད • ཁོ • ནའི • ཡུལ • ཡིན • ཞིང • ཡུལ • ཁོ • ན • ཡིན • གྱི • རྟན • ནི • མ • ཡིན • ནོ).
И далее, согласно Гунамати [Вьякхьяюкти, Tg, LX, 14b, 2 – 24]: “только объекты умственной способности, но не ее опоры, так как зрительное сознание и другие (пять: слуховое, обоняния, вкусовое, тактильное, ментальное) являются опорами умственной способности...", [История Буддизма, интернет]. – Шесть видов сознания и седьмой – интеллект, понимаемый как сознание предыдущего момента и являющийся опорой шести сознаний, [Абхидхармакоша, интернет].
Согласно [Вьякхья-юкти] (Тиб. rnam bshad-rigs-pa las, རྣམ • བཤད • རིཁས • པ • ལས), понятие Дхрма употребляется в 10-ти значениях (Тиб. chos… sgra don bcu la, ཆོས • སྒྲ • དོན • བཅུ • ལ):
1. ФЕНОМЕН (Тиб. shes bya, ཤེས • བྱ) - объект знания, явление, данное в чувственном созерцании в рамках закона Природы, Причина которого сокрыта за рамками проявленного. Феномены есть Сознание и они Едины с Сознанием. Феномен и его Источник Ноумен (Истинная, сущностная природа Бытия, Реальность) суть Единство, [Тибетская Йога и Тайные Доктрины, Т. 1, с. 197, 203; Интернет].
Любой феномен либо обусловлен (Тиб. ‘dus-byas, འདུས • བྱས), либо необусловлен (Тиб. ‘dus-ma-byas, འདུས • མ • བྱས), либо “подобен тому-то” (Тиб. de ‘drar, དེ • འདྲར).
Феномены несут (Тиб. ‘dzin pa’, འཛིན • པ - поддерживают):
- характерные признаки - напр.: земля – твердая, воды – мокрая… (Тиб. dper na sa ni sra ba'o, དཔེར • ན • ས • ནི • སྲ • བའོ|chu ni gsher ba'o, ཆུ • ནི • གཤེར • བའོ),
- общие признаки (Тиб. spyi’i mtshan nyid, སྤྱིའི • མཚན • ཉིད) - как в высказывании:
- все обусловленные вещи непостоянны (Тиб. zhes pa lta bu rang mtshan dang | ‘dus byas thams cad ni mi rtag pa’o, ཞེས • པ • ལྟ • བུ • རང • མཚན • དང| འདུས • བྱས • ཐམཨ • ཅད • ནི • མི • རྟག • པའོ),
- все нечистое страдает (Тиб. zag bcas thams cad ni sdug bsngal ba’o, ཟག • བཅས • ཐམས • ཅད • ནི • སྡུག • བསྔལ • བའོ),
- все дхармы не имеют самостоятельного существования Тиб. (Тиб. chos thams cad ni bdag med pa’o, ཆོས • ཐམས • ཅད • ནི • བདག • མེད • པའོ).
…
2. ПУТЬ (Тиб. lam, ལམ; Санскр. mārga, मार्ग) – метафорическое обозначение метода реализации духовного роста или продвижения, согласно [Тибетская Йога и Тайные Доктрины].
Обращаясь к монахам, Вьякхья-юкти говорит, что, использование Дхармы в значении Путь подобно:
- “извращенные взгляды не являются Дхармой” (log pa’i lta ba ni chos ma yin, ལོག • པའི • ལྟ • བ • ནི • ཆོས • མ • ཡིན), т.е. не являются Реальностью,
- “правильные взгляды являются Дхармой” (yang dag pa’i lta ba ni chos yin no, ཡང • དག • པའི • ལྟ • བ • ནི • ཆོས • ཡིན • ནོ), т.е. являются Реальностью.
[Тиб. язык, с. 119, 176].
Дхарма в смысловом значении Путь (Тиб. yang-dag-pa'i-lta-ba, ཡང • དག • པའི • ལྟ • བ) - первая ступень Восьмеричного Пути Святого (Тиб. 'phags-pa'i-lam-yan-lag-brgyad, འཕགས • པའི • ལམ • ཡན • ལག • བརྒྱད; Санскр. ĀryaAşţanga-marga, आर्य-अष्टन्ग-मार्ग), согласно [История Буддизма, интернет]:
- правильное воззрение,
- правильное понимание,
- правильная речь,
- правильные цели действий,
- правильный образ жизни,
- правильное усилие,
- правильная внимательность,
- правильное сосредоточение.
(Сказано): "Истинное философское прозрение есть дхарма". - Это прозрение (Тиб.yang dag lta [ba], ཡང • དག • ལྟ • བ; Санскр. samyag-drsti, सम्यग् दृष्टि) есть правильное [внутреннее] видение, Мудрость-Праджня (Тиб. shes-rab, ཤེས • རབ; Санскр. prājňa, प्राज्ञ). Это Чистое Видение есть Путь постижения Шуньяты (Тиб. Stong-pa-nyid, སྟོང • པ • ཉིད; Санскр. Çūnyatā, शून्यता) или зародышевой до-Материальной Пустотности, в котором проявления следует познать и принять, а их причины отринуть. - Это Путь Правильных взглядов в значении Нирвана.
3. НИРВАНА (Тиб.mya-ngan-‘das, མྱ • ངན • འདས). - состояние сгоревших желаний, привязанностей и эгоизма.
Слово Нир-вана происходит от отрицательного префикса нир и корня ванна, - сгорать, - метафора, означающая угасание побуждений к Становлению. Как отрицательный феномен Нирвана суть Пресечение (Тиб. ‘gog-pa, འགོག • པ; Санскр. nirodha, निरोध) - пробужденное состояние Сознания: беззначность, небытие и нестановление.
[Големан. Медитация, с. 15, 39].
Нирвана с покоем - в форме (пяти) групп элементов [или стихий, составляющих индивидуальное существование: Огонь, Воздух, Вода, Земля и Высший эфир Акаша] и без этого является Конечным результатом (Тиб. rNam-par-gtan-la-dbab-par-bsdu-ba, རྣམ • པར • གཏན • ལ • དབབ • པར • བསྡུ • བ), [История Буддизма, интернет], чистой Сферой Реальности, называемой Истиной пресечения, Нирваной без остатка (Тиб. lhag-med-myang-'das, ལྷག • མེད • མྱང • འདས; Санскр. анупадхи-шеша-нирвана, нирупадхишешанирвана) или полной необратимой Нирваной, то есть Великой Паринирваной (Тиб. yongs-su-mya-ngan-las-’das-pa, ཡོངས • སུ • མྱ • ངན • ལས • འདས • པ; Санскр. parinirvāṇa), Абсолютным Не-Бытием.
Нирвана - НЕПРИВЯЗАННОЕ ПРЕБЫВАНИЕ В ТОМ, ЧТО ЕСТЬ. При этом если ничего не происходит, это проявление пространства Ума. Если что-то происходит, снаружи или внутри, это его свободная игра. А тот факт, что любые события и переживания возможны, выражает Безграничность ума, [Алмазный Путь. Глоссарий, интернет].
Так, Нирвана понимается как “обретение защиты в Дхарме” (Тиб. chos la skyabs su song ba, ཆོས • ལ • སྐྱབས • སུ • སོང • བ) через прекращение иллюзорной множественности эмпирического мира, в котором исчезают омрачения, поэтому Нирвана тождественна Абсолютной истине.
[Тиб. язык, с. 119, 176].
Путь и Нирвана удерживают нас от падения в Сансару (lam dang myang ‘das kyis ni ‘khor ba ltung ba las ‘dzin pa…, ལམ • དང • མྱང • འདས • ཀྱིས • ནི • འཁོར • བ • ལྟངབ • བ • ལས • འཛིན • པ), согласно [Тиб. язык, с. 119, 176] – в циклы рождений, смертей и перерождений; в общий шаблон последовательных Земных жизней, переживаемых душой, [Танец с Шивой, Словарь].
Так, выход за пределы страданий, т.е. в Нирвану – это Свобода от пут Сансары (Тиб. ‘khor-ba, འཁོར • བ; Санскр. Saṁsāra, संसार) .
Но Изначально Сансара Едина с Нирваной, т.е. они внутренне тождественны (Тиб. ’khor-ba dang mya-ngan-las-’das-pa mnyam-pa-nyid, འཁོར • བ • དང • མྱ • ངན • ལས • འདས • པ • མཉམ • པ • ཉྱིད), и это состояние тождественности – одна из потенций возвращения к Себе, Внутреннему.
Так, в комментарии на "Анантамукха-нирхара-дхарани" (Тиб. sGo mtha'-yas-pa-bsgrub-pa'i-gzungs-kyi 'grel-pa, སྒོ • མཐའ • ཡས • པ • བསྒྲུབ • པའི • གཟུངས • ཀྱི • འགྲེལ • པ) говорится:
Только о Явленном Теле (нирманакае, Тиб. sprul sku, སྤྲུལ • སྐུ; Санскр. nirmaṇkāya, निर्माणकाय),
а не о других (формах) говорится, как об уходящем в Нирвану;
(другие две формы – Дхармакайя, Тиб. Chos-sku, ཆོས • སྐུ; Санскр. Dharmakāya, धर्मकाय и Самбхогакайя, Тиб. longs spyod rdzogs pa’i sku, ལོངས • སྤྱོད • རྫོགས • པའི • སྐུ; Санскр. saṁbhogakāya, संभोगकाय) обладают факторами для вечного существования и им невозможно уйти.
4. ОБЪЕКТЫ СОЗНАНИЯ< (Тиб. yid kyi yul, ཡིད • ཀྱི • ཡུལ) или дхарма-аятана (Тиб. chos-kyi skye-mched, ཆོས • ཀྱི • སྐྱེ • མཆེད; Санскр. dharmāyatana).
Источник сознания (аятана) означает, согласно Учителю Васубандху (Тиб. dbyig-gnyen, དབྱིག • གཉེན; Санскр. Vasubanthu, वसुबन्भु: входная дверь для сознания и психических явлений.
Источники сознания, согласно определению, суть то, что вызывает появление дхарм сознания и психики и их развертывание» (перевод В. И. Рудого).
Объекты сознания несут ум (Тиб. yid yil gyis ni yid ‘dzin pa, ཡིད • ཡིལ • གྱིས • ནི • ཡིད • འཛིན • པ).
ТАК, ОБЪЕКТЫ СОЗНАНИЯ - БАЗЫ ЗНАНИЯ.
Согласно учению Сарвастивадинов (Тиб. Thams-cad yod-par smra-ba’i sde, ཐམས • ཅད • ཡོད • པར • སྨྲ • བའི • སྡེ; Санскр. Sarvāstivāda, सर्वास्तिवादि) школы Малой колесницы Хинаяна (Тиб. theg chung, ཐེང • ཆུང; Санскр. Hīnayāna, हीनयान), всего - 75 элементов dharma или объектов сознания:
- sanskrita – обусловленные [характерные признаки], непостоянные 72 dharma, они действуют совместно в деле создания обычной жизни (prithag-jana).
- asanskrita – необусловленные [общие признаки], неизменные 3 dharma, три вечных элемента (asanskrita), так же как и sanskrita в тех случаях, когда жизнь постепенно подавляется и личность делается совершенной (arya).
Объекты сознания распознаются нашими шестью чувствами восприятия [шестым называют ментальное сознание (Тиб. yid kyi rnam shes, ཡིད • ཀྱི • རྣམ • ཤས; Санскр. mahovijñāna, महोविज्ञान)].
В нашем сознании они разделены на 6 воспринимающих способностей и 6 их объектов, 6 внутренних (adhyatma-ayatana) и 6 внешних (bahya-ayatana), напр., глаз и цвет-форма.
Шесть внутренних баз таковы:
- Орган зрения – chakshur-indriya-ayatana.
- Орган слуха – shrotri-indriya-ayatana.
- Орган обоняния – ghran-indriya-ayatana.
- Орган вкуса – jihv-indriya-ayatana.
- Орган осязания – kay-indriya-ayatana.
- Мыслительные способности, сознание – mana-indriya-ayatana
Шесть внешних баз следующие:
- Видимое (цвет и форма) – rupa-ayatana.
- Слышимое (звук) – shabda-ayatana
- Обоняемое (запах) – gandha-ayatana
- Вкушаемое (вкус) – rasa-ayatana.
- Осязаемое – sprashtavya-ayatana.
- Нечувственные объекты – dharma-ayatana или dharmah.
Так, 12 ayatana, или "баз познавания", представляют все элементы Бытия, распределенные в шести субъективных и в шести соответствующих объективных статьях. Их синонимом будет ВСЁ (sarvam). Когда выставляется принцип, что "все существует", то он имеет следующее значение: ничто не существует, кроме 12 баз познавания.
Объект, который не может рассматриваться как отдельный объект познавания или как отдельная способность познания, нереален, как, например, Душа или Личность. Будучи скоплением отдельных элементов, этот объект определяется как НАИМЕНОВАНИЕ, а НЕ РЕАЛЬНОСТЬ, не dharma.
Эти 12 баз-аятана воспринимаются шестью vijnana – 6 сознаний-коррелятов:
Сознание видимого – chakshur-vijnana-dhatu.
Сознание слышимого – shrotria-vijnana-dhatu.
Сознание обоняемого – ghrana-vijnana-dhatu.
Сознание вкушаемого – jihva-vijnana-dhatu.
Сознание осязаемого – raya-vijnana-dhatu.
Сознание нечувственного – mano-vijnana-dhatu.
Итого – 18 Дхату (Тиб. khams, ཁམས; Санскр. dhātu, धातु) – восемнадцать составных элементов индивида, составных элементов потока индивидуального существования - основ восприятия.
Первые 11 статей представленной классификации соответствуют 11 элементам (dharma) с включением в них по одному элементу. Двенадцатая статья [нечувственные объекты] содержит все остающиеся 64 элемента [в том числе, 46 chaitta, 14 chitta-viprayukta, 3 asanskrita и avijnapti, сознание, представляющее из себя одну dharma, расщепленное на семь dhatu (№ 6 и 13-18 - Мыслительные способности и 6 сознаний-коррелятов)], и поэтому называется dharma-ayatana или просто dharmah, т.е. оставшиеся (остальные) элементы.
Таким образом, всего – 75 обусловленных и необусловленных dharm.
В Чувственном плане Бытия (kama-dhatu) индивидуальные потоки (santana) образованы из всех 18 dhatu.
В мире Эфирных тел ("ослабленной материи" – rupa-dhatu) dhatu № 9-10 (обоняемое-вкушаемое) и 15-16 (сознание обоняемого и вкушаемого) отсутствуют и личности образованы лишь из 14 dhatu.
В чисто Духовном (нематериальном) мире (arupa-dhatu) они образованы только из трех dhatu – № 6, 12 и 18 (мыслительные способности, нечувственные объекты и сознание нечувственного), ибо там не существует ни чувственного, ни сознания чувственного [необусловленные (общие признаки) неизменные 3 dharma], согласно школе Малая Колесница Хинаяна.
[Щербатский Ф.И. Центральная концепция Буддизма и значение термина "дхарма", интернет].
5. ЗАСЛУГИ (Тиб. bsod-nams, བསོད • ནཕས; Санскр. puņya, पुण्य).
Конечно, на начальных ступенях Духовного Пути можно и нужно комментировать Заслугу как накопленный положительный потенциал, происходящий из Природы Будды как потенции Просветления, и включающий в себя созидательное поведение и его положительные последствия, накопленные в потоке нашего ума. На этой ступени Духовного пути о Заслуге говорят, имея в виду положительный Кармический результат от добродетелей, согласно [Берзин А. Буддийское понятие заслуги, интернет].
Так, согласно [История Буддизма, интернет]:
Накопление заслуг Могущественных ведет к осуществлению всех их планов.
Накопление заслуг производится Могущественными ради вхождения (в стадию Просветления),
(поднятия) к состоянию недифференцированности
(Тиб. mtshan-ma-med-pa, མཚན • མ • མེད • པ; Санскр. Animitta, अनिमित्ता),
достижения бесстрастия (Тиб. lhun-gyis-grub-pa, ལྙུན • གྱིས • གྲུབ • པ; Санскр. анабхога, अनभोग),
получения посвящения (Санскр. абхишека, अभिषेकं) на Буддство,
и (в конечном счете) для достижения Конечной цели.
Так, Буддийская концепция Заслуги связана с учением о причинно-Следственной связи Карма (Тиб las, ལས; Санскр. Karma, कर्म) .
И в мышлении наших проявлений это состояние двойствено:
- Каузальная заслуга, которая является плодом милосердных дел и по-другому известная как Преходящая Заслуга,
- Результирующая Заслуга, которая возникает от Высшего отказа от Каузальной Заслуги, и по-другому называется Духовной Заслугой. Этот отказ, в частности, на основе Доктрины ЧОД - ОТСЕЧЕНИЕ (Тиб. gcod. གཅོད), с отношением к эгоизму, представляемому человеческой плотской формой вместе со всеми ее страстями и кармически-врежденными склонностями, составляющими [Земную преходящую] личность.
Но, поскольку [в Рельности] нет никакого Накопления и Накопляющего заслуги, выражение “Двусторонняя заслуга” является просто символическим - в терминах категорий отрицания относительно [Абсолютной или Краеугольной] Истины.
[Тибетская Йога и Тайная Доктрина, Т. 1, с. 142; Т. 2, с. 139].
Поэтому понятийные представления в виде антонимов термина "заслуга" [апунья (Санскр. apuņya, अपुण्य) - дурные поступки, и папа (Тиб. sDig-pa-can, སྡིག • པ • ཅན) - зло], формирующие плохую Карму, в системном мировосприятии – аспекты двойственного мировосприятия плохая-хорошая Карма, т.е. крайности. Но эти крайности есть экстремальные фальсификации, превратные умопостроения в восприятии способа существования внешних и внутренних объектов, согласно [Далай-лама XIV. Комментарий на "37 практик бодхисаттвы", интернет]. И они есть обусловленные состояния, включая “хорошую” Карму, отрабатываемые, хотя и созидательной, но слепой и стихийной Силой. Ибо уравновешиваясь, Крайности сходятся, а то, что мы называем добродетелью, уравновешивается пороком, а порок – добродетелью.
Все Внутренние учения предлагают другой путь – Золотую середину: Путь вне крайностей иллюзорной двойственности здесь и сейчас, вне имен, качеств и определений, в рамках Закона Божественной необходимости.
Так, в частности, Буддийское учение постулирует учение “О Срединном Пути” (Тиб. dbu-ma’i lam, དབུ • མའི • ལམ; Санскр. madhyamika, मध्यमिक), практическую ценность которого, в частности, составляют восемь его отрицаний:
Невозникновение, Неисчезновение, Невечность, Непрекращение,
Неединственность, Немножественность, Неприход, Неуход.
[Практика Дзен, с. 141, 187].
Таким образом, Заслуга – Внутреннее состояние в рамках действия Запредельного Закона-Дхарма, таким образом, есть только ОДНА Заслуга – Реальность Дхармы в накопленной Мудрости - за пределами концепций.
[Буддийская энциклопедия, интернет].
Так, согласно [Буддийская энциклопедия Kong-Sprul Rinpoche]:
Использование Дхармы в значении Заслуги - как в “Окружение царицы вместе с молодыми девушками, осуществляющее дхарму” (ces pa lta bu’o bsod nams la ‘jug pa ni btsun mo’i ‘khor dang gzhon nu ma rnams dang lhan cig tu chos spyod, ཅེས • པ • ལྟ • བུའོ • བསོད • ནམས • ལ • འཇུག • པ • ནི • བཙུན • མོའི • འཁོར • དང • གཞོན • ནུ • མ • རྣམས • དང • ལྷན • ཅིག • ཏུ •ཆོས • སྤྱོད).
[Тиб. язык, с. 118-121, 176-177].
Таким образом, эта единственная Духовная Заслуга в Целостном системном мировосприятии Царицы в рамках Закона Божественной необходимости осуществляет формирование Закона-Дхармы в Кармическом Становлении ее молодого окружения - в отличие от мирских крайностных “благих дел”.
[И, именно,] Духовная заслуга (bsod nams) удерживает нас от впадания в жалкое неблагоприятное существование (bsod nams kyis ni ngan ‘gror ltung ba las ‘dzin pa, བསོད • ནམས • ཀྱིས • ནི • ངན • འགྲོར • ལྟུང • བ • ལས • འཛིན • པ), [Тиб. язык, с. 118-119, 176-177].
6. ЖИЗНЬ (Тиб. tshe, ཚེ; Санскр. āyu, आयु). – Использование Дхармы в значении Жизнь - как в выражении “Глупец дорожит настоящим миром” (ces pa lta bu’o tshe la ‘jug pa ni byis pa ni mthong ba’i chos gces par ‘dzin pa yin, ཅེས • པ • ལྟ • བུའོ • ཚེ • ལ • འཇུག • པ • ནི • བྱིས • པ • ནི • མཐོང • བའི • ཆོས • གཅེས • པར • འཛིན • པ • ཡིན), в котором эгоизм в его плотской форме со всеми страстями и Кармически-врожденными склонностями составляет Земную преходящую личность. Ибо желание Жизни таится лишь в теле, в оболочке воплощенного Я, а не в самом Я, которое, согласно [Катха упанишада], "вечно, нерушимо, не убивает и не бывает убиваемо", согласно [Голос Безмолвия, предисловие].
Ибо Жизнь – Едина, есть только ОДНА сущность с тысячью ликами. Каждый из нас – Я сам, в Прошлом или Будущем. Так, согласно Буддийской Доктрине:
Все живые существа – твои матери.
Думай о них с уважением, добросердечностью и состраданием.
[Светоч уверенности, с. 161].
И потому мы причинно продлеваем свою Жизнь, определяя свои будущие рождения в мире людей, спасая жизнь других людей и уважая жизнь других существ. Но, даже если мы физически не участвуем, например, в убийстве животного [“рожденного от семени, крови и т.д.”], но покупаем его для еды или отдаем приказ [убить его], или просим его убить или купить для нас, мы совершаем убийство живого существа, поскольку имеем намерение съесть или убить животное, согласно [Далай-Лама. Гарвардские лекции, интернет]. Ибо поедание мяса убивает семена сострадания, согласно [Махапаринирвана-сутра]. И, именно, с мясоединия и началась наша Кали-юга (Тиб. rtsod-pa'i dus, རྩོད • པའི • དུས; Санскр. Kaliyuga, कलियुग) - период нарастающей духовной деградации и упадка устоев Дхармы-Закона.
Так, Жизнь, крохотный промежуток нашего существования на определенном плане Бытия, определяет наши следующие перерождения или Конечное освобождение человека, [Тибет. Сияние Пустоты, с. 175]. - Жизнь бесценна, и ее нельзя принимать как должное. Этот Дар дается человеку не просто так, а для достижений, способствующих Возвращению в Исходное, [Т.Д; Скрижали, с. 595].
В этом мире Жизнь или Жизнеспособность несут Тело (tshe’am srog gis ni lus ‘dzin pa, ཚེའམ • སྲོག • གིས • ནི • ལུས • འཛིན • པ), [Тиб. язык, с. 118-119, 176-177].
Жизнеспособность – проявление электрической жизненной силы и мощи Фохат, лежащей в основе всякой органической и неорганической жизни, отображенной от Предвечного света Дайвипракрити (Санскр. daivī- prakŗti दैवी-प्रकृति). Это Единое Троичное состояние в дифференцированном множестве становится той Силой, которая привлекает основные атомы и заставляет их собираться и сочетаться, [Теософский словарь, с. 132, 325, 388, 431].
7. УЧЕНИЕ (Тиб. gsung rab, གསུང • རབ) - чаще всего, этот термин (gsung rab) понимают как Благотворное Учение Будды, в том числе, Его проповеди, ибо это способно устранить скверну Сансары.
Учение как теория, как Слово Писания (Тиб. lung-gi-chos, ལུང • གི • ཆོས; Санскр. agama-dhanmi), определяется как "Слово, которое вводит в (сферу) Учения, рассматриваемого как практика", [Предисловие Его святейшества Далай-ламы, интернет; История Буддизма, интернет].
(Обращаясь к монахам, Будда сказал): "Дхарма - это следующее: Сутра-Питака, Гея-Питака и т.д." (chos zhes pa ni ‘di lta ste mdo’i sde dang dbyangs kyis snyad pa’i sde…, ཆོས • ཞེས • པ • ནི • འདི • ལྟ • སྟེ • མདོའི • སྡེ • དང • དབྱངས • ཀྱིས • སྙད • པའི • སྡེ) .
[Тиб. язык, с. 118-119, 176-177].
Сутра-Питака (Тиб. mdo’i sde, མདོའི • སྡེ; Санскр. Sūtra-Piṭaka, सूत्र-पिटक) - собрание сутр, в котором излагаются беседы Будды со своими учениками. Сутра-Питака посвящена теории Дхарм: метафизика, психология, в силу общности термина "дхарма" для физических и психических элементов, согласно [Уставы небес, с. 42]. Это одна из частей Буддийского канона Трипитака (Тиб. Sde-snod-gsum, སྡེ • སྣོད • གསུམ; Санскр. Tripiṭaka, त्रिपिटक), наряду с Винайя-питака (Тиб. ‘dul-ba, འདུལ • བ; Санскр. Vinaya, विनय), Собранием правил и этических предписаний, и Абхидхарма-питака (Тиб. mngon-pa, མངོན • པ; Санскр. abhidharma अभिधर्म-पिटक), Верховным Законом.
Гея-Питака (dbyangs kyis snyad pa’i sde, དབྱངས • ཀྱིས • སྙད • པའི • སྡེ) - Свод песен, в котором повторяется в стихах то, о чем до этого говорилось в прозе.
Учения несут (поддерживают) неоспоримое (непреложное) значение, соответствующее действительности (gsung-rab kyis ni don phyin ci ma log par ‘dzin pa…, གསུང • རབ • ཀྱིས • ནི • དོན • ཕྱིན • ཅི • མ • ལོག • པར • འཛིན • པ), [Тиб. язык, с. 118-119, 176-177], т.е. они исходят из Первоисточника (аутентичны).
Ибо Корень Дхармы - вся Веда (Тиб. Rig byed, རག • བྱེད; Санскр. Veda, वेद), Священное предание Смрити (Тиб. Dran pa, དྲན • པ; Санскр. Smŗti, स्मृति), и поведение знающих [Веду], а также [другое] поведение добродетельных людей [совершаемое при наличии концепций] и самоудовлетворение.
[Законы Ману, гл. 2:6].
Но Учение - не умные мысли, которые можно коллекционировать, а Путь, по которому нужно идти, [Тибетская Йога Сна и Сновидений, с. 9], используя методы реализации духовного роста.
8. ПРОЦЕСС СТАНОВЛЕНИЯ (Тиб. ‘byung ‘rgyur, འབྱུང • འརྒྱུར; Санскр. bhāvani (भावनि)) - то, что минует, неизбежно грядущее – разрушение и смерть, ибо все имена мира Времени в наших иллюзиях рождаются, становятся и умирают.
Использование [Дхармы] в значении “Процесс Становления” - как в (zhes pa lta bu’o ‘byung ‘gyur la ‘jug pa ni, ཞེས • པ • ལྟ • བུའོ • འབྱང • འཁྱར • ལ • འཇུག • པ • ནི):
- “Обусловленные субстанции есть его Дхарма” (‘dus byas kyi rdzas rnam ni de’i chos so, འདུས • བྱས • ཀྱི • རྫས • རྣམ • ནི • དེའི • ཆོས • སོ) [т.е. его Реальность];
- “Я также не превзошел дхарму смерти” (nga yang ‘chi ba’i chos dang, ང • ཡང • འཆི • བའི • ཆོས • དང) [т.е. опору, элементы существования смерти] “и дхармату смерти” (‘chi ba’i chos nyid las ma ‘das so, འཆི • བའི • ཆོས • ཉིད • ལས • མ • འདས • སོ), [т.е. Абсолютную природу].
[Тиб. язык, с. 118-119, 176-177].
Качество постоянного Становления (измененным), в частности, определено в Обзоре Буддийских учений, согласно [История Буддизма, интернет], так:
(сказано): "это тело наделено дхармой дряхлости".
"Вьякхьяюкти" говорит относительно этого значения Дхармы так:
атрибут (качество) вещей, которые подвержены влиянию (активных) сил (Тиб. 'byung-bar-'gyur-ba-la-ni 'du-byed-kyi-rdzas-rnams-ni de'i-chos-so, (འབྱུང • བར • འགྱུར • བ • ལ • ནི • འདུ • བྱེད • ཀྱི • རྫས • རྣམས • ནི • དེའི • ཆོས • སོ).
[История Буддизма, интернет].
Процесс становления несет Дхармы, которые являются причинами возникновения (‘byung-rgyu’i-chos, འབྱུང • རྒྱུའི • ཆོས).
[Буддийская энциклопедия Kong-Sprul Rinpoche. В кн.: Тиб. язык, с. 118-119, 176-177].
9. РЕЛИГИОЗНАЯ ЖИЗНЬ (Тиб. nges, ངེས). – Использование [Дхармы] в значении “Религиозная жизнь” (Тиб. zhes pa lta bu’o nges pa la ‘jug pa ni, ཞེས • པ • ལྟ • བུའོ • ངེས • པ • ལ • འཇུག • པ • ནི) как в:
- “Четыре дхармы монаха” (dge slong gi chos bzhi zhes dang, དགེ • སློང • གི • ཆོས • བཞི • ཞེས • དང) – в (словосочетании) "четыре дхармы монаха" слово ДХАРМА используется в качестве религиозного обета, согласно [История Буддизма, интернет].
- “монахи, лишение жизни не есть дхарма” (Тиб. dge slong dag srog gcod pa ni chos ma yin la, དགེ • སློང • དག • སྲོག • གཅོད • པ • ནི • ཆོས • མ • ཡིན • ལ), т.е. это не является Реальностью. “Но отказ от лишения жизни есть Дхарма” (srog gcod pa spang ba ni chos yin no, སྲོག • གཅོད • པ • སྤང • བ • ནི • ཆོས • ཡིན • ལ • ནོ). т.е. это является Реальностью.
[Тиб. язык, с. 119, 176], т.е. Реальность.
Но, поскольку [в Реальности] нет никакого отказа, ни какого-либо отказывающегося (от мирского существования), выражение «Мирское существование» является просто символическим, поскольку применение Земного языка для описания сверхчувственного опыта никогда не может быть ничем иным.
[Тибетская Йога и Тайная Доктрина, Т. 1, с. 142-143].
Предписанный порядок [Земного] поведения определен уставом Винайя (Санскр. Vinaya, विनय; Тиб. ‘dul-ba, འདུལ • བ), согласно положению в обществе, определенному Кармически или Законом Божественной необходимости.
[Так,] Религиозная жизнь несет основу того, что следует реализовать (nges pas ni nges par bya ba’i gzhi ‘dzin pa, ངེས • པས • ནི • ངེས • པར • བྱ • བའི • གཞི • ཞཛན • པ), [Тиб. язык, с. 119, 177].
10. ОБЫЧАИ (Тиб. chos lugs, ཆོས • ལུགས) - неотъемлимо присущий поведенческий тип, паттерн (образец) любого объекта, или группы объектов, явлений, людей, в светской традиции (Тиб. ’jig-rten-kyi-lugs, འཇིག • རྟེན • ཀྱི • ལུགས), согласно [Соднам дзэмо, интернет].
Использование Дхармы в значении Обычаи - как в “обычаи страны” и “обычаи касты” (Тиб. zhes sogs ‘byung ba lta bu’o lugs la ’jug pa ni yul chos dang rigs chos lta bu’o, ཞེས • སོགས • འབྱུང • བ •ལྟ • བུའོ • ལུགས • ལ • འཇུག • པ • ནི • ཡུལ • ཆོས • དང • རིགས • ཆོས • ལྡ • བུའོ). В (словосочетаниях) "дхарма страны", "дхарма племени (или касты)" значение слова дхарма - мирской закон, или обычай.
Обычаи несут поведение, соответствующее им (Тиб. lugs kyis ni rang dang mtshungs pa’i spyod pa ‘dzin pa’o, ལུགས • ཀྱིས • ནི • རང • དང • མཚུངས • པའི • སྤྱོད • པ • འཛིན • པའོ).
[Kong-Sprul Rinpoche, She-Bya Kun-Khyab. Энциклопедия Буддизма. Вьякхья-юкти. В Кн.: Тиб. язык, с. 118-119, 176-177].
ТАКОВЫ 10 ЗНАЧЕНИЙ ЗАПРЕДЕЛЬНОЙ ДХАРМЫ, согласно [Вьякхья-юкти. В кн.: Тиб. язык, с. 118-119, 176-177]. Каждое из этих десяти значений – либо Едино, либо отображенная или искаженная догма в рамках обычаев и временных иллюзорных представлений множества, населяющего мир.
III. САНГХА (Тиб. tshogs khams, dge-‘dun, དགེ • འདུན; Санскр. saṃgha, संघ) - община монахов и монахинь, согласно [Тиб. Язык, с. 209], чтущих Закон просветленного (Будды), у которых миряне ищут покровительства и защиты от страданий и бед, [Буддизм Нагарджуны, с. 747].
В узком смысле, Сангха – общность тех, кто достиг Нирваны. Это, так называемая, Благородная сангха (Тиб. dge-‘dun), члены которой – Бодхисаттвы (Тиб. Byang-chub-sems-dpa’, བྱང • ཆུབ • སེམཨ • དཔའ; Санскр. bodhisattva, बोधिसत्त्व) в освобожденном очищенном Нирваническом состоянии Сангхи, третьей драгоценности Прибежища (Тиб. skyabs ‘gro, སྐྱབས • འགྲོ), наряду с Буддой и Дхармой.
Эти три драгоценности - суть три в высшей степени редких феномена. Они подобны драгоценности, исполняющей желания, и имеют шесть видов уникальных качеств: они редко появляются в мире; безупречно чисты; обладают ясновидением и другими силами; являются высшим украшением благих пожеланий и мира; имеют высшие достоинства; они не изменяются под влиянием привязанности и гнева.
[Светоч уверенности, с. 106, 108; Геше Тинлей, интернет].
Так, обращаясь к Ананде, Уттара-тантра говорит:
Ананда! Сангха необусловлена, поскольку ей нельзя служить телом или умом (Тиб. kun dga’ bo dge ‘dun ni ‘dus ma byas pa ste de ni lus dang sems kyis bsnyen bkur bya bar mi nus so, ཀན • དགའ • བོ • དགེ • འདུན • ནི • འདུས • མ • བྱས • པ • སྟེ • དེ • ནི • ལས • དང • སེམས • ཀྱིས • བསྙྱེན • བཀར • བྱ • བར • མི • ནུས • སོ).
[Уттара-тантра. Майтрейя. Комм. Асанги; Дридхадхьяшая-Париварта. В кн.: Тиб. язык, с. 152, 158, 184].
В широком смысле, Сангха (Тиб. tshogs, ཚོགས) – букв.: собрание множества, общность тех, кто на Пути, [Големан. Медитация, с. 18].
Так, Ваджрная суть природы явлений (Тиб. rdo-rje-snying-po རྡོ • རྗེ • སྙིང • པོ) – три первых аспекта Семеричной Запредельной основы Ваджрапада (Тиб. Rdo-rje’i-gnas bdun po, རྡོ • རྗེའི • གནས • བདུན • པོ; Санскр. saptávajrapada, सप्तवज्रपद), Три драгоценности Прибежища (Тиб. dkon mchog-gsum, དཀོན • མཆོག • གསུམ; Санскр. triratna, त्रिरत्न), “Три превосходнейшие редкости” в Единстве: Просветленная Мудрость, ее Законы и Служители в Единстве.
Так, эти Три драгоценности Прибежища, согласно [Гимн Ваджрной сути природы явлений], таковы:
- Семеричная Ваджрапада – Владыка Дхармы, Будда, не зависящий от Времени и Пространства;
- Дхарма, Запредельная Реальность – двойная польза, которую спонтанно т.е. естественно, осуществляет Будда своей деятельностью;
- Благородная Сангха, “Несравненный Проводник” – мир человеков в рамках Закона Божественной необходимости на Пути в Единстве и в Кармической Различимости иллюзорного Времени Становления, если Точка Отсчета запредельна.
Тогда строки из гимна Ваджрной сути “Пусть все существа станут Владыками Дхармы, спонтанно осуществляющими двойную пользу для мира человеков” можно прочитать так:
Пусть все существа станут Буддой,
спонтанно осуществляющим двойственно полезную Дхарму для Благородной сангхи.
Таким образом, эти три Ваджрапада - Единая Запредельная Основа в Реальном состоянии ТАК КАК ЕСТЬ (Тиб. de-bzhin-nyid, དེ • བཞིན • ཉིད; Санскр. tathatā, तथता), истинная просветленная сущность Будды.
IY. ОСНОВА (Тиб. khams, ཁམས) живых существ.
Обращаясь к Шарипутре (Тиб. Sha-ri’i-bu, ཤཱ • རིའི • བུ; Санскр. Çariputra (शारिपुत्र), одному из двух главных учеаников Шакьямуни, Уттара-тантра говорит:
Шарипутра! Этот момент [don – суть (Основы)] является объектом осознания Татхагаты, сферой познания Татхагаты (Тиб. Sha-ri’i-bu don ‘di ni de bzhin gshegs pa’i yul te de bzhin gshegs pa’i sbyod yul lo, ཤཱ • རིའི • བུ • དོན • འདི • ནི • དེ • བཞིན • གཤེགས • པའི • ཡུལ • ཏེ • དེ • བཞིན • གཤེགས • པའི • སྦྱོད • ཡུལ • ལོ). Высший уровень Истины (парамартха) постигается через Веру (don dam pa ni dod pas rtogs par bya ba yin no, དོན • དམ • པ • ནི • དོད • པས •རྟོགས • པར • བྱ • བ • ཡིན • ནོ) в Татхагату (Тиб. de bzhin gshegs pa la, དེ • བཞིན • གཤེགས • པ • ལ).
[Парамартха – Высший Абсолютный уровень Истины, одна из двух истин, наряду с относительной истиной Самвритти (Тиб. Kun-rdzob, ཀུན • རྫོབ; Санскр. Saḿvŗti), показывающей Пустотность всех вещей. Парамартха - Реальный объект в состоянии убежденности, появившейся ПОСЛЕ ПОНИМАНИЯ ИСТИННОГО ПОЛОЖЕНИЯ, КАК ОНО ЕСТЬ. – состояние Таковость (Тиб. de-bzhin-nyid, དེ • བཞིན • ཉིད; Санскр. tathatā, तथता). - НЕЧТО ОТЛИЧНОЕ ОТ МИРСКОЙ ВЕРЫ].
Этот Высший уровень Истины является синонимом Основания живых существ (Тиб.don dam pa zhes bya ba ‘di ni sems can gyi khams kyi tshig bla dgas so, དོན • དམ • པ • ཞེས • བྱ • བ • འདི • འདི • ནི • སེམས • ཅན • གྱི • ཁམས • ཀྱི • ཚིག • བླ • དགས • སོ).
Это основание живых существ является синонимом [Природы Будды] Чрева Татхагаты (Тиб. sems can gyi khams zhes bya ba ‘di ni de bzhin gshegs pa’i snying po’i tshig bla dgas so, སེམས • ཅན • གྱི • ཁམས • ཞེས • བྱ • བ • འདི • ནི • དེ • བཞིན • གཤེགས • པའི • སྙིང • པོའ • ཚིག • བླ • དགས • སོ).
Это Чрево Татхагаты является синонимом [1-го тела Будды] Дхармакая (Тиб. de bzhin gshegs po snying po’i zhes bya ba ‘di ni chos sku’i tshig bla dgas so, དེ • བཞིན • གཤེགས • པོ • སྙིང • པོའ • ཞེས • བྱ • བ • འདི • ནི • ཆོས • སྐུའི • ཚིག • བླ • དགས • སོ).
[Уттара-тантра; Анунатвапурнатва-нирдеша].
Дхармакайя - тело Дхармы, которое есть слияние Истины и Разума, постигающего эту Истину, тело Исходного просветленного состояния Будды. - Всеразум, не воспринимаемый чувственно, Сознание, слившееся с Мировым сознанием, или Душа, лишённая всяких атрибутов. Это тело совершенного Будды есть идеальное дыхание.
[Тибетская Йога и Тайные Доктрины, Т. 1, с. 110, 143-144, 145].
Дхармакайя - изначально ОДНО Просветленное Тело Будды, которое принимает разные облики Трех тел (Тиб. sku-gsum, སྐུ • གསུམ; Санскр. Trikāya, त्रिकाय), “Троичного Метафизического символа”.
Это надмирное состояние, Свободное от всех Ментальных ограничений и помрачений, которые возникают от соприкосновения Первичного сознания [Сверхтонкого ума, обладающего тремя характеристиками (бесформность, способность познания, ясность) и Познающего объект в целом] с Материей [кристаллизованной энергией Вселенского Сознания, как объективно воспринимаемая иллюзия Миром объектов].
[Тибетская книга мертвых, с. 45-46; Основные положенияи специфика Тибетского Буддизма: философия и практическая йога, интернет].
Так, Вера - благой Ментальный фактор, который является «чистым мышлением», рождающимся из постижения благих качеств Трех Драгоценностей Прибежища (Тиб. dkon mchog-gsum, དཀོན • མཆོག • སུམ; Санскр. triratna, त्रिरत्न): Будда, Дхарма. Сангха, “трех превосходнейших редкостей”.
Согласно определению, ум верующего человека (dad-sems, དད • སེམས) характеризуется наличием благоговейного отношения (Тиб. dad-mos, དད • མོས) к Дхарме и Учителю (Тиб. bla-ma, བླ • མ; Санскр. Guru, गुरू), возникающего из совершенного интеллектуального понимания (Тиб. yid-shes, ཡིད • ཤེས; yid-kyi rnam-par she-pa, ཡིད • ཀྱི • རྣམ • པར • ཤེ • པ) [БТКС, с. 2578]. [Ибо Гуру, согласно Адваятарака-упанишад (14-18) – тот, кто “рассеивает (Гу) Тьму (Ру)”, т.е. Будда].
Следовательно, Буддийская философия и логика - необходимая основа появления подлинной, нерушимой и необратимой Веры, которая побуждает с усердием практиковать Дхарму, и служит одним из факторов Просветления.
Однако Вера, даже искренняя, но если она не базируется на философии и теории Достоверного восприятия - слепа и неустойчива. Так, слепая вера в Будду принципиально не отличает последователей Его Учения от приверженцев теистических учений, основанных на чисто рациональных, логических предпосылках форм религии, на догмате о существовании Бога - Творца.
Настоящая вера в Будду предполагает знание и понимание качеств Его Тела, Речи, Ума и Активности (7-ая Ваджра-Пада). В свою очередь, познания в Дхарме имеют особую преобразующую нас силу, если они связаны с Верой.
Так, Вера и Знание в Буддизме - взаимозависимые феномены, и в этом одно из важнейших отличий Буддизма от Духовной культуры Запада с характерной для неё контроверзой (спор, разногласие, расхождение) Веры и Разума.
[Тинлей Геше Джампа. Буддийская логика, интернет].
Y. ПРОСВЕТЛЕННОСТЬ (Тиб. rab tu dga' ba, རབ • ཏུ • དགའ • བ; Санскр. Pramudita).
Просветление или правильный философский взгляд (Тиб. yongs-su-shes-pa-ni, ཡོངས • སུ • ཤེས • ནི; Санскр. parijňānam; Тиб. byang-chub-kyi-chos-rnams-so, བྱང • ཆུབ • ཀྱི • ཆོས • རྣམ • སོ; Санскр. bodhipakşikā dharmāh) есть Дхарма, т.е. Реальность.
Источники называют Тридцать семь факторов просветления (Санскр. saptatrimśa bodhipakṣakadharmāḥ; Тиб. sNang-ba'i-'du-shes, སནང • བའི • འདུ • ཤེས; Тиб. jang-chub-kyi cho-gsum kyi cho gsum kyi choi sum-cu-rtsa-bdun, ཇང • ཆུབ • ཀྱི • ཆོ • གསུམ • ཀྱི • ཆོ • གསུམ • ཀྱི • ཆོའི • སུམ • ཅུ • རྩ • བདུན) - сущностные составляющие Путь к освобождению.
Почтительно обращаясь к Владыке (Тиб. Bcom-ldan-das, བཅོམ • ལྡན • དས; Санскр. Bhagavat, भगवद्), т.е. к Будде, “Имеющему Сострадательное Сердце”, Уттара-тантра говорит:
Бхагават! Эта Высшая и Совершенная Просветленность является синонимом Нирваны (Тиб. bcom lngan ‘das bla na med pa yang dag par rdzogs pa’i byang chub zhes bya ba ‘di ni mya ngan las ‘das pa’i dbyings kyi tshig bla dgas so, བཅོམ • ལྔན • འདས • བླ • ན • མེད • པ • ཡང • དག • པར • རྫོགས • པའི • བྱང • ཆུབ • ཞེས • བྱ • བ • འདི • ནི • མྱ • ངན • ལས • འདས • པའི • དབྱིངས • ཀྱི • ཚིག • བླ • དགས • སོ)… А Нирвана – синонимом Дхарма-Кая Татхагаты (Тиб. mya ngan las ‘das pa’i dbyings zhes bgyi ba ‘di ni de bzhan gshegs pa’i chos kyi sku’i tshig bla dgas so, མྱ • ངན • ལས • འདས • པའི • དབྱིངས • ཞེས • བགྱི • བ • འདནི • འདི • ནི • དེ • བཞིན • གཤེགས • པའི • ཆོས • ཀྱི • སྐུའི • • ཚིག • བླ • དགས • སོ).
[Арья-Шримала-сутра].
Таким образом, Основа (Тиб. Khams, ཁམས) живых существ и Просветленность тождественны, ибо обе являются синонимом Дхарма-Кая Татхагаты.
YI. ДОБРОДЕТЕЛИ (Тиб. yon tan, ཡོན • ཏན) неотделимого осознавания.
Обращаясь к Шарипутре, Уттара-тантра говорит:
Шарипутра! Дхармакая, которое преподал Татхагата, таково: оно наделено Добродетелями безраздельного Осознания, которое по своей Природе неотличимо от качеств (Дхарм) Татхагаты, превосходящих количество песчинок реки Ганг (Тиб. Sha-ri’i-bu de bzhin gshegs pas bstan pa’i chos kyi sku gang yin pa de ni ‘di lta ste | gang ga’i klung gi bye ma snyed las ‘das pa’i de bzhin gshegs pa’i chos dag dang |rnam par dbyer med pa’i chos dang ldan pa ma bral pa’i ye shes kyi yon tan yin no, ཤཱ • རིའི • བུ • དེ • བཞིན • གཤེགས • པས • བསྟན • པའི • ཆོས • ཀྱི • སྐུ • གང • ཡིན • པ • དེ • ནི • འདི • ལྟ • སྟེ| གང • གཱའི • ཀླུང • གི • བྱེ • མ • སྙེད • ལས • འདས • པའི • དེ • བཞིན • གཤེགས • པའི • ཆོས • དག • དང | རྣམ • པར • དབྱེར • མེད • པའི • ཆོས • དང • ལྡན • པ • མ • བྲལ • པའི • ཡེ • ཤེས • ཀྱི • ཡོན • ཏན • ཡིན • ནོ).
[Анунатвапурнатва-нирдеша].
Таким образом, сравнивая потенциальную множественность качеств Добродетелей Безраздельного осознания Дхармакая, т.е. качеств Татхагаты, с количеством Первородной реки Ганг (Санскр. gaṅgā, गङ्गा), проходящей через Три мира или Три Сферы (Отсутствия Форм, Форм, Чувственности – три логоса), текст Уттара-тантры напоминает нам об Идеале [Божественном замысле] всего проявленного: течение Ганга - изначально Единое, затем текущее в разных направлениях, пока снова не соединится и не станет ОДНИМ. – Так интерпретирует символ священной реки Ганг суфий Инайят Хан.
[Инайят Хан. Метафизика. Гл. Мистицизм звука, интернет].
Отображенно это Неотделимое осознавание проявляется так:
- абсолютная добродетель - истинное пресечение того или иного уровня страдания.
- добродетели по природе - Вера и Сострадание;
- добродетели по ассоциации - ментальные факторы внимательность и бдительность - спутники Благого сознания;
- добродетель по намерению - каждый шаг человека, который идет куда-то, движимый намерением оказать помощь другим, то, хотя сама по себе ходьба не является благим действием;
- добродетели по последствиям - благие предрасположенности, создаваемые добродетельным сознанием и ментальными факторами.
[Далай-лама XIV. Гарвардские лекции, интернет].
Так, согласно [Дхаммапада, с. 88]:
Добродетельные смиряют самих себя.
Все, что подвержено возникновению, подвержено прекращению.
[Википедия, интернет].
YII. ДЕЙСТВИЯ БУДДЫ (Тиб. sangs rgyal phrin las, སངས • རྒྱལ • ཕྲིན • ལས) – Божественная деятельность Будды или Божественная игра (Санскр. Līlā, लेला), Его Великая волшебная Мистерия, ибо Его деяния – суть Лила, согласно [Теософский словарь].
Мистерия просветленного Знающего-Джняни (Тиб. rig-pa, རིག • པ; Санскр. jñānī, ज्ञानी) [т.е. Будды], на базе совокупности своих собственных информационных следов по всем своим инкарнациям на Пути в Различимости, спонтанно, т.е. естественно, извлекает феномены из Бесконечного сознания, в котором все уже существует одновременно и сразу.
[Свами Вишну Дэв].
Так, обращаясь к [Саморожденному элементарному Начальному Творению] Манджушри (Тиб. ‘Jam-dpal (འཇམ • དཔལ; Санскр. Mañjuśrī, मञ्जुश्री), Уттара-тантра говорит:
Манджушри! Поистине, хотя Татхагата не обдумывает и не разделяет, его действия, которые таковы по Природе, происходят самопроизвольно (‘Jam-dpal de bzhin gshegs pa ni rtog par mi mdzad rnam par rtog par mi mdzad mod kyi de lta na yang de'i ‘di lta bu’i rang bzhin gyi mdzad pa ‘di ni mi rtog rnam par mi rtog bzhin du lhun gyis grub par ‘jug go, འཇམ • དཔལ • དེ • བཞིན • གཤེགས • པ • ནི • རྟོག • པར • མི • མཛད • རྣམ • པར • རྟོག • པར • མི • མཛད • མོད • ཀྱི • དེ • ལྟ • ན • ཡང • དེའི • འདི • ལྟ • བུའི • རང • བཞིན • གྱི • མཛད • པ • འདི •ནི • མི • རྟོག • རྣམ • པར • མི • རྟོག • བཞིན • དུ • ལྷུན • གྱིས • གྲུབ • པར • འཇུག • གོ).
[Татхагата-гуна-жняначинтья-вишаяватара-нирдеша].
Эта Великая волшебная Мистерия Будды отображено (или искаженно) проявляется на каждой ступени Материализации Изначального:
- Так, на этой площадке непрерывно играют великие Космические Силы, Божественные игроки, которые, несмотря на тождество с Абсолютом, также наделены Личностью, персональностью и Волей. Это Создатели-Творцы, Хранители и Разрушители миров, Носители сил, законов и принципов Мирозданья.
[Свами Вишну Дэв. Сакральные тайны йоги или власть над реальностью, судьбой и жизнью, с. 179, 183, 194-195].
- Так, Время, будучи аспектом Сознания, обладает всеми качествами игр – манифестаций чистого сознания, такими как: многовариантность, способность разветвляться, пребывать одновременно во многих местах и аспектах; в состоянии останавливаться, сжиматься, замедлять течение, быть проявленным или непроявленным и т.д
[Свами Вишнудевананда Гири. Парасаттарка логика, интернет].
- Так, Духовный Путь – это игра, игра Души с Реальностью, в которой ставки для человека очень высоки. - На кону стоит человеческая свобода, его жизнь, его будущее перерождение, или Освобождение, мир в котором в будущем будет жить человек. Идти по пути Освобождения - означает играть с законами Вселенной и Сверхразумными существами, законы эти создавшими. Играть так, чтобы выиграть.
[Свами Вишнудевананда Гири. Духовная практика как игра с Божественными законами, интернет].
…
ТАКОВЫ СЕМЬ ЗАПРЕДЕЛЬНЫХ ОСНОВ, СЕМЬ ВАДЖРА-ПАДА, ЯВЛЯЮЩИХСЯ СУТЬЮ ВСЕХ ТЕМ УЧЕНИЙ ТИБЕТСКОГО БУДДИЗМА.
Но Основа (пада) - Изначальное Единое и фундаментально чистое состояние [и поддержка], [Мир Адвайты, интернет] ТАК КАК ЕСТЬ, истинная просветленная сущность Будды.
И потому все попытки определений ее аспектов - всего лишь искусные средства (Санскр. упая-каушалья), предназначенные для того, чтобы привести заблуждающихся к более высокой истине, согласно Сутре Лотоса Высшего учения (Тиб. dam chos pad dkar po'i mdo, དམ • ཆོས • པད • དཀར • པོའི • མདོ; Санскр. Saddharma Puṇḍarīka Sūtra, सद्धर्मपुण्डरीकसूत्र).
Так, Семеричная Ваджрапада – Целостная Единая Реальность, Семеричный синтез шести Запредельных основ, КОТОРЫЙ ЕСТЬ БУДДА - состояние Высшей Реальности внепонятийных определений в системном мировосприятии.