Главная » Статьи » Т » Тысяча ночей и ночь

МАЛЕНЬКИЕ ПРОЗРЕНИЯ ИЗ КНИГИ ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ. 2.5. Блудный сын.
МАЛЕНЬКИЕ ПРОЗРЕНИЯ ИЗ КНИГИ ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
(Араб. كتاب ألف ليلة وليلة )
2.5. Блудный сын
(الابن الضال).


О, этот фаллический мир!
Все, что имеет место в этом Чувственном мире, -
все суть плоды Того мира…



Tags: Блудный сын, блуждания, Носильщик, символ Высшего Света вино, Универсальная тайна, Вечность, фаллос, лингам, иони, Великий бык, производительные силы, четыре, двенадцать, сон, Победитель, базилика храбреца, очищенный кунжут или Сезам, хан Абу-Мансура, осел, Всесокрушающий мул, друзы, Наблюдатель, двойное отрицание, святыня, Нора, Эммануил, Божественная игра Лила, восемь типов Иллюзии-Майи, Срединный путь, Отец и Сын, Изначальная обитель, Паринирвана, Пралайя, четвертая Безмерная Далай-ламы, состояние "Будь с Нами”, родовая линия.

ПРЕИСЛОВИЕ.
В предыдущих статьях подсерии "Космология” мы рассмотрели Путь Блудного сына с позиций некоторых Внутренних Духовных учений: Буддизм, Каббала, Суфизм, Агни Йога как отображенное состояние Сферы отсутствия Форм в Сферах Форм и Чувственности.
В этой статье мы рассмотрим, кто таков Блудный сын, с позиций книги "Тысяча и одна ночь”, Суфийская мудрость которой заключена "в сказаниях о первых поколениях. Эти сказания стали назиданием для последующих, с тем, чтобы видел человек, какие события произошли с другими, и поучался, и чтобы, вникая в предания о минувших народах и о том, что случилось с ними, воздерживался он от греха. Хвала же тому, кто сделал сказания о древних уроком для народов последующих!”
[Книга 1000 и 1 ночь, Т. 1, с. 11].
ОБРАТИМСЯ К ТЕКСТУ (Т. 1, с. 79-81, 83-90).
[cut]
Рассказывают, что Шахразада, дочь везиря царя Шахрияра, рассказывала царю сказки 1000 и 1 ночь, каждый раз заканчивая сказку на следующую ночь...
Когда же настала девятая ночь, и Шахразада закончила предыдущую сказку, ОНА НАЧАЛА РАССКАЗ О НОСИЛЬЩИКЕ И ТРЕХ ДЕВУШКАХ.
Был человек из носильщиков, в городе Багдаде (Арабск. بغداد), и был он холостой. И вот однажды, в один из дней, когда стоял он на рынке, облокотившись на свою корзину, вдруг останавливается возле него женщина, закутанная в шелковый мосульский (الموصل) [г. и адм. центр на севере Ирака] изар (أزار ) [покрывало] и в расшитых туфлях, отороченных золотым шитьем, с развевающимися лентами. Она остановилась и подняла свое покрывало, и из-под него показались глаза, ресницы и веки, а женщина была нежна очертаниями и совершенна по красоте. И, обратившись к носильщику, она сказала мягким и ясным голосом: "Бери свою корзину и следуй за мной". И едва носильщик удостоверился в сказанном, как он поспешно взял корзину и воскликнул: "О день счастья, о день помощи!" - и следовал за женщиной, пока она не остановилась у ворот одного дома и не постучала в ворота. Какой-то христианин спустился вниз, и она дала ему динар [золотая Византийская монета] и взяла у него бутылку оливкового цвета и, положив ее в корзину, сказала: "Неси и следуй за мной!"
"Клянусь Аллахом, вот день благословенный, день счастливого успеха!" - воскликнул носильщик и понес корзину за женщиной. А она остановилась у лавки зеленщика и купила у него Сирийских яблок, Турецкой айвы, персиков из Омана, жасмина, Дамасских кувшинок, осенних огурцов, Египетских лимонов, Султанийских апельсинов и благовонной мирты, и хенны (хны), и ромашки, анемонов, фиалок, гранат и душистого шиповника, и все это она положила в корзину носильщика и сказала: "Неси!"
И носильщик понес за ней следом, а она остановилась возле лавки мясника и сказала: "Отрежь десять ритлей [мера веса, около 400 граммов] мяса". Он отрезал ей, и она заплатила ему и, завернув мясо в лист банана, положила его в корзину и сказала: "Неси, носильщик!" И носильщик понес вслед за нею. А потом женщина подошла и остановилась у лавки бакалейщика и взяла у него очищенных фисташек, что для закуски, и Тихамского изюма и очищенного миндаля и сказала носильщику: "Неси и следуй за мной!"
И носильщик понес корзину и последовал за девушкой, а она остановилась у лавки торговца сладостями и купила поднос, на который наложила всего, что было у него: плетеных пирожных и пряженцев [жареных пирожков], начиненных мускусом, и пастилы, и пряников с лимоном, и марципанов, и гребешков Зейнаб [сладкие ракушки из манки], и пальцев, и глотков кади, и всякого рода сладостей, которыми она наполнила поднос, а поднос положила в корзину. И носильщик сказал ей: "Если бы ты дала мне знать, я привел бы с собою осленка, чтобы нагрузить на него эти припасы". И женщина улыбнулась и, ударив его рукой по затылку, сказала: "Ускорь шаг и не разговаривай много! Твоя плата тебе достанется, если захочет Аллах великий".
И женщина остановилась возле москательщика [торговец бытовыми товарами] и взяла у него воду десяти [код полноты] сортов: розовую воду, померанцевую, сок кувшинок и ивовый сок, и еще взяла две головы сахару и обрызгиватель с розовой водой с мускусом, и крупинки ладана, и алоэ, и амбру, и мускус, и Александрийских свечей, и все это она положила в корзину и сказала: "Возьми твою корзину и следуй за мной!" И носильщик взял корзину и пошел за женщиной.
Женщина подошла к красивому дому с широким двором перед ним, высоко построенному, с высившимися колоннами, а ворота его с двумя створами из черного дерева были выложены полосками из червонного золота. Она остановилась у ворот и, откинув с лица покрывало, постучала тихим стуком, а носильщик стоял позади нее и непрестанно размышлял о ее красоте и прелести. Вдруг ворота отворились, и распахнулись оба створа, и носильщик взглянул, кто открыл ей ворота, и видит - высокая ростом, с выпуклой грудью, красивая, прелестная, блестящая и совершенная, стройная и соразмерная, с сияющим лбом и румяным лицом, с глазами, напоминающими серн и газелей, и бровями, подобными луку новой луны в шабан (شعبن - восьмой месяц мусульманского года). Ее щеки были как анемоны, и рот как соломонова печать (растение из семейства лилейных), и алые губки как коралл, и зубки как стройно нанизанный жемчуг или цветы ромашки, а шея как у газели, и грудь, словно мраморный бассейн с сосками точно гранат, и прекрасный живот, и пупок, вмещающий унцию [25-35 г] орехового масла, как сказал о ней поэт:
Посмотри на солнце дворцов роскошных и месяц их,
На цветок лаванды и дивный блеск красоты его!
Не увидит глаз столь прекрасного единения
С белым черного, как лицо ее и цвет локонов.
И, лицом румяна, красой своей говорит она
О своем прозванье, хоть свойств прекрасных в нем нет ее.
Изгибается, и смеюсь я громко над бедрами,
Изумляясь им, но готов я слезы над станом лить.
И когда носильщик взглянул на нее, его ум и сердце были похищены, и корзина чуть не упала с его головы. "Я в жизни не видал дня, благословеннее этого!" - воскликнул он, а женщина-привратница сказала покупавшей: "Входи и сними тяжесть с этого бедного носильщика!" И покупавшая вошла, а за нею привратница и носильщик, и они пошли и достигли просторного двора с колоннадой, с пристройками, сводами, беседками и скамьями, чуланами и кладовыми, над которыми были опущены занавеси, а посреди двора был большой водоем, полный воды, и в нем челнок. А на возвышении было ложе из можжевельника, выложенное драгоценными камнями, над которым был опущен полог из красного атласа с жемчужными застежками величиной с орех и больше, и из-за него показалась молодая женщина сияющей внешности и приятного вида, с дивными чертами и луноликая, с глазами чарующими, осененными изогнутым луком бровей. Ее стан походил на букву алиф (ا) [первая буква Арабского алфавита], и дыхание ее благоухало амброй, и коралловые уста ее были сладостны, и лицо ее своим светом смущало сияющее солнце. Она была словно одна из вышних звезд или купол, возведенный из золота, или арабский курдюк, или же невеста, с которой сняли покрывало.
И третья женщина поднялась с ложа и не спеша подошла к сестрам и сказала: "Чего вы стоите? Спустите тяжесть с головы этого бедного носильщика!" И покупавшая зашла спереди, а привратница сзади, и третья помогла им. И они сняли корзину с носильщика и вынули то, что было в корзине, и разложили все по местам и дали носильщику два динара и сказали: "Отправляйся, носильщик!" Но тот смотрел на девушек, таких красивых и прекрасных, каких он еще не видел, а между тем у них не было мужчин. Он глядел на напитки, плоды и благовония и прочее, что было у них, и, удивленный до крайности, медлил уходить. "Что с тобой, почему же ты не идешь? спросила его женщина. - Ты как будто находишь плату слишком малой?" И, обратившись к своей сестре, она сказала ей: "Дай ему еще динар".
Но носильщик воскликнул: "О, госпожа, я не нахожу, что мне заплатили мало, и моя плата не составит и двух дирхемов [серебряная монета], но мое сердце и ум заняты вами: как это вы здесь одни, и возле вас нет мужчин, и никто вас не развлекает. Вы знаете, что минарет (منارة) не стоит иначе, как на четырех подпорах, а у вас нет четвертого. Женщинам хорошо играть лишь с мужчинами, ведь сказано:
Не видеть - четыре тут для радости собраны:
И лютня, и арфа здесь, и цитра, и флейта.
Четыре цветка тому вполне соответствуют:
Гвоздика, и анемон, и мирта, и роза.
Четыре нужны еще, чтоб было прекрасно все:
Вино, и цветущий сад, динар, и любимый.
А вас трое, и вам нужен четвертый, который был бы мужем разумным, проницательным и острым, и хранителем тайн".
…И покупавшая встала и, затянув пояс, расставила кружки и процедила вино. Она расположила зелень около кувшина и принесла все, что было нужно, а потом поставила вино и села вместе с сестрами, а носильщик сел между ними и думал, что он во сне.
Потом она взяла флягу с вином и, наполнив первый кубок, выпила его, а за ним второй и третий, а потом наполнила и подала носильщику и произнесла:
"Пей во здравье, радостью наслаждаясь!
Вот напиток, что болезни излечит".
А носильщик взял чашу в руку и поклонился и поблагодарил и произнес:
"Не должно нам кубок пить иначе, как с верными,
Чей род благородно чист и к предкам возводится.
С ветрами сравню вино: над садом летя, несут
Они благовоние, над трупами - вонь одну.
И еще произнес:
Вино ты бери из рук газели изнеженной,
Что нежностью свойств тебе и винам подобна.
Потом носильщик поцеловал женщинам руки и выпил, и опьянел, и закачался, и сказал:
"Кровь любую запретно пить по Закону,
Кроме крови лозы одной винограда.
Напои же, о лань, меня - и отдам я
И богатство, и жизнь мою, и наследство".
После этого женщина наполнила чашу и подала ее средней сестре, а та взяла чашу у нее из рук и поблагодарила и выпила, а затем наполнила чашу и подала ее той, что лежала на ложе, а после того она налила другую чашу и протянула ее носильщику, который поцеловал перед ней землю и поблагодарил и выпил и…
…И женщина взяла чашу и выпила ее и сошла с ложа к своей сестре, и они не переставали (и носильщик меж ними) пить, плясать и смеяться, и петь и произносить стихи и строфы, и носильщик стал с ними возиться, целоваться, и кусаться, и гладил, и щипал, и хватал, и повесничал, а они - одна его покормит, другая ударит, та даст пощечину, а эта поднесет ему цветы. И он проводил с ними время приятнейшим образом и сидел, словно в раю среди большеглазых гурий.
И так продолжалось, пока вино не заиграло в их головах и умах; и когда напиток взял власть над ними, привратница встала и сняла одежды и, оставшись обнаженной, распустила волосы покровом и бросилась в водоем. Она стала играть в воде и плескалась и плевалась и, набрав воды в рот, обрызгала носильщика, а потом она вымыла свои члены и то, что между бедрами и, выйдя из воды, бросилась носильщику на колени и сказала: "О господин мой, о мой любимый, как называется вот это?" - и показала на свой фардж (فرجة). "Твоя матка", - отвечал носильщик, но она воскликнула: "Ой, и тебе не стыдно?" - и, взяв его за шею, надавала ему подзатыльников. И носильщик сказал: "Твой фардж", - но она еще раз ударила его по затылку и воскликнула: "Ай, ай, как гадко! Тебе не стыдно?" - "Твой кусе!" [قوس – арка, كوز – маленкий кувшин, خاصًة – твоя особенность, свойство] - воскликнул носильщик, но женщина сказала: "Ой, и тебе не совестно за твою честь?" - и ударила его рукой. "Твоя оса!" - закричал носильщик, и старшая принялась бить его, приговаривая: "Не говори так!" И всякий раз" как носильщик говорил какое-нибудь название, они прибавляли ему ударов, так что затылок его растаял от затрещин, и его сделали посмешищем. "Как же это, по-вашему, называется?" - взмолился он, наконец, и привратница сказала: "БАЗИЛИКА ХРАБРЕЦА!" И тогда носильщик воскликнул: "Слава Аллаху за спасение! Хорошо, о, базилика храбреца!"
Потом они пустили чашу в круг, и вторая женщина встала и, сняв с себя одежды, бросилась носильщику на колени и спросила, указывая на свой хирр (حيرة) [то, что смущает]: "О, свет глаз моих, как это называется?" - "Твой фардж", - сказал он, но она воскликнула: "Как тебе не гадко? - и дала ему затрещину, от которой зазвенело все в помещении. - Ой, ой, как ты не стыдишься?" "Базилика храбреца!" - закричал носильщик, но она воскликнула: "Нет!" и удары и затрещины посыпались ему на затылок, а он говорил: "Твоя матка, твой кусе, твой фардж, твоя срамота!" - но они отвечали. "Нет, нет!" – "Базилика храбреца!" - опять закричал носильщик, и все три так засмеялись, что опрокинулись навзничь. И они снова стали бить его по шее и сказали: "Нет, это не так называется!" - "Как же это называется, о, сестрицы?" - воскликнул он, и девушка сказала: "ОЧИЩЕННЫЙ КУНЖУТ!" Затем она надела свою одежду, и они сели беседовать, и носильщик охал от боли в шее и плечах.
И чаша ходила между ними некоторое время, и потом старшая среди них, красавица, поднялась и сняла с себя одежды, и тогда носильщик схватился руками за шею, потер ее и воскликнул: "Моя шея и плечи потерпят еще на пути Аллаха!" И женщина обнажилась и бросилась в водоем, и нырнула, и поиграла, и вымылась, а носильщик смотрел на нее обнаженную, похожую на отрезок месяца, с лицом подобным луне, когда она появляется, и утру, когда оно засияет. Он взглянул на ее стан и грудь и на тяжкие и подрагивающие бедра, и она была нагая, как создал ее Господь, и носильщик воскликнул: "Ах! ах! - и произнес, обращаясь к ней:
Когда бы тебя сравнил я с веткой зеленою,
Взвалил бы на сердце я и горе и тяжесть.
Ведь ветку находим мы прекрасней одетою,
Тебя же находим мы прекрасней нагою".
И, услышав эти стихи, женщина вышла из водоема и, подойдя к носильщику, села ему на колени и сказала, указывая на свой фардж: "О, господин мой, как это называется?" - "Базилика храбреца", - ответил носильщик, но она сказала: "Ай! ай!" И он вскричал: "Очищенный кунжут!", но она воскликнула: "Ох!" - "Твоя матка", - сказал тогда носильщик, но женщина вскричала: "Ой, ой, не стыдно тебе?" - и ударила его по затылку. И всякий раз, как он говорил ей: "Это называется так-то", - она била его и отвечала: "Нет! Нет!" - пока, наконец, он не спросил: "О, сестрица, как же это называется?" - "ХАН АБУ-МАНСУРА", - отвечала она, и носильщик воскликнул: "Слава Аллаху за спасение, ха, ха, о, хан Абу-Мансура! "
И женщина встала и надела свои одежды, и они вновь принялись за прежнее, и чаши некоторое время ходили между ними, а потом носильщик поднялся и, сняв с себя одежду, сошел в водоем, и они увидели его плывущим в воде. Он вымыл у себя под бородой и под мышками и там, где вымыли женщины, а потом вышел и бросился на колени их госпожи, закинув руки на колени привратницы, а ноги на колени покупавшей припасы. И он показал на свой зебб (زبب – изюм, вино) и спросил: "О, госпожи мои, как это называется?" - и все так засмеялись его словам, что упали навзничь, и одна из них сказала: "Твой зебб", - но он ответил:
"Нет!" - и укусил каждую из них по разу. "Твой айр ( عير – стыд, позор)", - сказали они, но он ответил: "Нет!" - и по разу обнял их..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Так закончилась девятая ночь, ибо настало утро, и Сказительница Шахразада прекратила дозволенные речи, т.е. то, что воспринимается и осмысливается в нашем мире.
Десятая ночь
Когда же настала десятая ночь, сестра ее Дуньязада сказала ей: "Докончи нам твой рассказ".
И Шахразада ответила: "С любовью и охотой. Дошло до меня, о, счастливый царь, что они, не переставая, говорили носильщику: "Твой айр, твой зебб, твой кол", а носильщик целовал, кусал, и обнимал, пока его сердце не насытилось ими, а они смеялись и, наконец, спросили его: "Как же это называется, о, брат наш?" - "Вы не знаете имени этого?" - воскликнул он, и они сказали: "Нет", и тогда он ответил: "Это ВСЕСОКРУШАЮЩИЙ МУЛ, ЧТО ПАСЕТСЯ НА БАЗИЛИКЕ ХРАБРЕЦА И КОРМИТСЯ ОЧИЩЕННЫМ КУНЖУТОМ И НОЧУЕТ В ХАНЕ АБУ-МАНСУРА!"
Девушки так засмеялись, что опрокинулись навзничь, а затем они снова принялись беседовать, и это продолжалось, пока не подошла ночь…
[1000 и 1 ночь. Рассказ о носильщике и трех девушках, Т. 1, с. 79-81, 83-90].

И только в начале десятой ночи завершилось это действо – таковы коды уровней восприятия: Внутреннее знание и Совершенство всего в совокупности Десяти.
КОММЕНТАРИИ.

Попробуем разобраться в том, что прочитали, и начнем, пожалуй, с эпиграфа:
Все, что имеет место в этом Чувственном мире – отображения одного из Высших состояний
в Единой линии Материализации Изначального, по родству с нашими излучениями.
Таким образом, все, что проявлено – Божественно, независимо от наших Земных заморочек в проявлениях того, что Не-Двойственно.
Эти представления и будут опорой изложения этой статьи.
Был человек из носильщиков - т.е. Проводник и Носитель Не-Материальных и Бесформенных состояний, как и любой из нас.
…и был он (носильщик) холостой – т.е. свободный от Земных преходящих привязанностей.
…и сказала: "Неси, носильщик!" – таким образом, все купленное девушкой символизирует одно из Высших состояний, ибо Носильшик – их носитель.
… хоть свойств прекрасных в ее прозванье нет ее – состояние вне-качеств и вне определений.
… его ум и сердце были похищены – совпадение с излучениями этого состояния вне определений.
… Ее стан походил на букву алиф (ا) – символ Начального.
А вас трое, и вам нужен четвертый, который был бы мужем разумным, проницательным и острым, и хранителем тайн" - Всевышним заложена в Сердце человека некая Тайна. Она там скрыта, как огонь в железе или в камне… Причина сего явления - то соответствие, которое может наблюдаться у человека с Высшим миром, называемым Духовным, [Суфии: Восхождение к истине, Притчи Газали].
Так, Тайна – Сокровенное Внутреннее Сокрытое состояние.
Универсальная тайна
– учение об идентичности Человеческой и Божественной сущности, но для того, кто понимает язык Мудрости – состояние Я ЕСТЬ Я в Вечности времен, Зороастриийски, Я есть то, что Я есть.
Ср., [Станца YII]:
Ты - Я, мое Подобие и моя Тень.
Я Сам облекся в тебя и ты мой Вахана [Носитель], до дня "Будь с Нами”,
когда ты снова станешь мною и другими, собою и мною.
Вечность времен – век Брамы или Великая кальпа, продолжительностью 311 040 000 000 000 лет.
Состояние до дня "Будь с Нами” означает, что в Паринирване - когда Пралайя приведет материальные и психический тела, и духовные Эго к их основному принципу – Прошлое, Настоящее и Будущее Человечество, как и все сотворенное, становится воедино, все сущее возвращается в Великое Дыхание, погружается в Божественное Единство.
[Скрижали, с. 798; Т.Д., Т. 1, с. 78, 332].
С позиций Суфи, Паринирвана или Изначальная обитель – Единое состояние Времени и Пространства, Первый план Сферы отсутствия Форм, Непознаваемый Дхат-и-Ахадийят (الذات الاحدياة ).
Паранирвана (Санскр. parinirvāṇa; Тиб. yongs-su-mya-ngan-las-’das-pa, ཡོངས • སུ • མྱ • ངན • ལས • འདས • པ) - Абсолютное Не-Бытие, которое есть Бытие или Бытийность, состояние, достигаемое человеческой Монадой [секция Чистого разума, охваченная инертной оболочкой, чья жизнь как Абсолют, и называемая индивидуумом…] в конце Большого цикла.
[Теософский словарь, с. 308].
Паранирвана - полная Нирвана (Санскр. Nirvāņa, निर्वाण, Тиб. Mya-ngan [las]-‘das [pa], མྱ • ངན • ལས • འདས • པ), выход за пределы цепи перерождений и разрушение всех физических и умственных скандх [психофизических совокупностей, составляющих индивидуальное существование], первое тело Будды или тело Истины Дхармакайя (Санскр. Dharmakāya, धर्मकाय; Тиб. Chos-sku, ཆོས • སྐུ) - состояние вне форм и характеристик.
[Буддийская энциклопедия, интернет].
Пралайя (Санскр. Pralaya, प्रलय) – букв.: Бесконечный остаток, Изначальный сон, период растворения Вселенной между двумя соседними периодами её проявления, [Трипура-Рахасья. Глоссарий, интернет].
Великое дыхание - Абсолютное Вечное Вселенское движение или вибрация, [Т.Д., Кн. 2, с. 563].
Вы знаете, что минарет не стоит иначе, как на четырех подпорах…
Минарет
(Арабск. منارة) - башня, с которой верующие сзываюся на молитву.
Четыре подпорки- Базис, основание Мира, Пространство, ”Порождающее не на своей ступени”, символ Вселенной в ее потенциальном состоянии хаотической Материи…
Ср., Араб. Манара (منارة) - маяк или навигационный проводник на море и в прибрежных водах - в Материи стихий.
Так, четверичное состояние - часть цикла: четыре фазы поперечных колебаний электромагнитных волн в вакууме (активная энергия) Небесной сферы, которая обладает свойством твердого тела.
Четырехфазное Единение есть символ Возрождения в синтезе сил Природы и Космоса, [Этруски, с. 340].
Женщинам хорошо играть лишь с мужчинами– совокупность муже-женских энергий, необходимая в игровых мистериях проявлений.
Игра (Арабск. لعبة; Санскр. līlā,(लेला; Тиб. rol-pa, རོལ • པ) - "деяния Божества суть Лила", волшебная игра, Великая мистерия проявлений и Пустоты [зародышевого до-Материального состояния], свободная от крайностей, вследствие чего непрерывна, чиста и аналогична восьми типам Иллюзии, т.е. восьми крайностям:
- существования,
- несуществования,
- яви,
- пустоты,
- самсары,
- нирваны,
- скованного состояния,
- свободного состояния.
[Драгоценная Сокровищница Дхармадхату; Коммент, интернет].
Лила - бессознательное и непреднамеренно увлеченное состояние Абсолюта в нерасторжимом слиянии с Майей (иллюзией), [Александра Давид-Неэль. Посвящения и посвященные в Тибете, интернет].
Время, будучи аспектом сознания, обладает всеми качествами игр – манифестациями чистого сознания, такими, как: многовариантность, способность разветвляться, пребывать одновременно во многих местах и аспектах; в состоянии останавливаться, сжиматься, замедлять течение, быть проявленным или непроявленным и т.д.
[Парасаттарка логика, интернет].
Брахман единственно реально только и существует в игре своих бесчисленных форм, [Свами Вишну Дэв, с. 17].
Так, в системе Не-Двойственность (Санскр. Advaita, अद्वैत; Тиб. gnyis-su med-do, གཉིས • སུ • མེད • དོ), Следствие, т.е. мир, пред-существует в Причине, - в Реальном Брахмане, Безличном и не проявленном, поскольку мир полностью зависит от Него, [Ранняя Веданта-Кашмирский Шиваизм, с. 240, 153, 243].
Следовательно, Лила – также иллюзорна, как и все проявленное, в спонтанном или обусловленном осуществлении двойной пользы [т.е. "для мира человеков”], с поправкой на Наблюдателя, т.е. на Владыку дхармы (Санскр. dharma, धर्म; Тиб. chos, ཆོས – то, чем все является) Саманта Бхадра (Санскр. Samantabhadra, समन्त-भद्र; Тиб. Kun-tu-bzangs-po, ཀུན • ཏུ • བཟང • པོ), Неизменного аспекта Изначального Будды Ади-будда (Санскр. Ādibuddha, आदिबुद्ध; Тиб. thog ma'i sangs rgyas, ཐོག • མའི • སངས • རྒྱས), с его интеллектуальными отпечаткими-самскарами (Санскр. saņskāra, संस्क।र; Тиб. ‘du-byed, འདུ • བྱེད).
Так, Мир, его многообразие – это вводящая в заблуждение Божественная Игра и Иллюзия воли Творца, Брахмы и других Божественных сознательных существ, включая Знающего-Джняни (Санскр. jñānī, ज्ञानी; Тиб. rig-pa, རིག • པ). Их представление, подобное мечте, Сновидению, в котором каждый из них – единственный режиссер, актер и сценарист. На этой площадке непрерывно играют великие Космические силы, Божественные игроки, которые, несмотря на тождество с Абсолютом, также наделены Личностью, Персональностью и Волей. Это Создатели-Творцы, Хранители и Разрушители миров, Носители сил, законов и принципов Мирозданья.
Все существа – от муравья до Брахмы – завершаются в Абсолюте, Покрове Несказуемого имени и являются всего лишь Его игрой, развлечениями-лилами.
Отсюда - счастлив йогин, утвердившийся в созерцательном Недеянии, поглощенный Его игрой.
[Свами Вишну Дэв, с. 17, 179, 183, 194-195].
В этом состоянии все, что происходит или не происходит, чаще узнается как богатство и свободная игра ума.
[Алмазный Путь, интернет].
Это непостижимое для обыденного разума действие Божества или Святого - одна из центральных концепций практически всех теистических (особенно бхактистских) школ Индуизма, в основе учений которых – такая Любовь к Богу, "какой любит блудница своего любовника", то есть страстно и безумно, не обращая ни на что внимания.
[Танец с Шивой. Словарь; Александра Давид-Неэль. Посвящения и посвященные в Тибете, интернет].
Лила устраиваются с помощью духовной энергии [Психическая энергия SI] – Йогамайя (Yogamāyā, योगमाया), [Крылья феникса, интернет], которая есть животворная сущность (Тиб. gnas bla, གནས • བླ), Космическое семя (Тиб. thig-le, ཐིག • ལེ), Высший потенциал жизненного, некоего постоянно меняющегося потока Бытия психо-физических событий, одевающееся в Sa – сгусток Крови [т.е. Семитск. DM - покров Несказуемого имени в Единстве Лилит-Ева: دم דם,] фаллоса Солярного RA [Помогающий, Способствующий – аспект Центрального Духовного Солнца].
Не должно нам кубок пить иначе, как с верными – вера (Арамбск. Иман, امن) букв.: быть безопасным. Иман означает "уверенность в сердце вкупе с деянием”, [ал-Араби, с. 85]
Фаллос - символ порождений в мирах Времени, символ производительной силы, Созидания, Животворящей силы, Источника Жизни, Творения. Это Солнечный, активный символ (т.е. Мужской, Дающий). Его Заместителями считались вертикально установленные заостренные предметы.
[Словарь символов, с. 388].
…и думал, что он во сне (Арабск. نوم) – ср.:
Весь век в этой жизни: это сон во сне, [Ибн Араби, с. 35].
Согласно [Инайят Хан. Метафизика, интернет], когда мы спим и видим сны, мы покидаем свое физическое тело и какое-то время живем в нашем Тонком теле. Тонкое тело - это точная копия нашего физического тела, оба они получают впечатления друг от друга и совершенно одинаковы.
Символический сон - это работа тонкого ума, и весьма удивительная работа. Насколько тонок склад ума, настолько же тонок символ, в котором выражаются мысль или воображение. Поэтому для Мистиков всегда было очень просто видеть эволюцию человека по его снам. Чем тоньше сны, тем тоньше человек в его эволюции. Тем не менее, достоинство не только в тонкости; оно в простоте.
Состояния, условия снов подобны состояниям после смерти (Арабск. موت ).
Смерть означает возвращение земле той физической Материи, что душа позаимствовала на физическом плане. Тело ассимилируется, поглощается землёй, и душа оказывается свободной от этих оков, которые она на себе таскала, и начинает испытывать большую свободу и лёгкость. Так что смерть - это просто избавление души от ограничений и плена…
Чем глубже человек погружается в изучение этого предмета, тем больше он обнаруживает, что через раскрытие Природы Сна, его Тайны, его характера можно понять секрет всей жизни.
[Инайят Хан. Метафизика, гл. Мистицизм звука; гл. Акибат. Смерть; Спиритуализм; Мистицизм звука, Учение суфиев, Ч. 2, Интернет].
…и когда напиток взял власть над ним – т.е. вино.
Ср., [Суфии: Восхождение к истине, гл. Аттар. Книга о соловье]:
Ответил соловей ему:
«О пророк, нет у нашего вина ни чаши, ни бокала.
Мое опьянение - от вина тайного значения.
Чаша его не знает другого вина, кроме него.
Ср., Кабб., вино - яин (יין) - символ части обращения к Высшему, дополняющего мир Прототипов (Ацилут, אצילות) в Адам Кадмон (Арабск. Адам Акдам, ادم اقدم ). Это Высший Свет, который веселит Творца и Людей.
… а потом она вымыла свои члены и то, что между бедрами и, выйдя из воды, бросилась носильщику на колени и сказала: "О, господин мой, о, мой любимый, как называется вот это?" - и показала на свой фардж (فرجة ).
Смысловое значение корня фардж: то, что освобождает, что расширяется и завершает. Это символ иони (Санскр. yonī, योनी) – симол Чрева и Источника, символ Женского, т.е. Берущего, Материального аспекта Творящего, символизируемого Евой (Арабск. حواء; Евр. חוה), Матерью Жизни, принесшей Смерть, ибо одно не может существовать без другого в мирах Крайностей.
[Т.Д.; Ведические предания, с. 291; Зогар. Ратушный, с. 73].
Так, согласно Сказки о Хасане Басрийском, [Книга тысячи и одной ночи, Т. 7, с. 180], купец или Дающе-Берущий, Хасан (حسن), т.е. Благой, стеная о своей любви, говорит:
…и меж бедер ее Престол (عَرْشِ) халифата (خلافة),
и нет подобной святыни (ولاية ) в священных местах.
Как сказал об этом поэт:
Название, нас смутившее, из букв известных состоит:
Четыре (د ) ты на пять (ه ) умножь (ك – код 20),
И шесть (و ) умножь на десять (ى) ты (س – код 60)".
Согласно Суфи:
- престол - проявление Бога как мира, согласно [ал-Араби, с.63];
- халифат - государство, население которого замещает Бога на Земле.
"Название, нас смутившее”, состоит:
- из Материнского матричного начала (د) в порождениях Десятеричного (ى) Завершающего, в Пятеричности (ه ) которого четвертый – шестеричен;
- из Созидающего (و ) в совершенстве Десяти (ى).
Ср., [Брахмана 6, 4:3]:
Ее лоно – жертвенный алтарь.
Волоски – трава для жертвоприношения.
Кожа – давила [сомы]. Labia pudenda [большие половые губы] – огонь в середине.
Поистине, сколь велик мир того,
кто совершает жертвоприношение ваджапея
(Санскр. vājapeya, वाजपेय - ритуальный укрепляющий напиток),
столь велик мир того, кто производит совокупление, зная это.
Он приобретает добрые дела женщин.
Но у того, кто производит совокупление, не зная этого, женщины приобретают его добрые дела.
Творящий символизируется Лингамом (Санскр. liṅgaṁ, लिङ्गं), символом творческой и порождающей Божественной силы.
Ср., [Шива-пурана]:
Тот, кто почитает Лингам, зная, что это Первопричина, Источник сознания, субстанция Вселенной, ближе ко Мне, чем любое другое существо.
[Танец с Шивой. Смрити Мандала. Второстепенные писания. Интернет].
Их (лингамов) было представлено Святилищем в Уджджайне (ныне не существующим) – Двенадцать [Единая Четверка, содержащая Троих (т.е. всего 12)] - Три Каббалистических Лика как четыре Триады, [Теософский словарь; Скрижали, с. 629].
Двенадцать – числовое значение Цельного, Единого потока, образовавшегося от распространения трех координат вершин Треугольника на четыре стороны. Код Двенадцать означает Полноту Мира, превратившегося ВНИЗУ во Множество Вод, [Зогар, Ратушный, с. 91], т.е. в оплодотворенную Духом Божиим Мистическую Сокрытую, вне Природы видимого и конкретного, Первичную субстанцию, в Астральный свет, обладающий Творческими и Разрушительными средствами.
Лингам становится органом порождения лишь на нашей Земле. По своему происхождению лингам никогда не имел грубого значения, связанного с фаллосом. Эта идея целиком более позднего происхождения.
[Теософский словарь; Изида, Т. 2, с. 349].
Примеры описания производительной силы, "соединение с которой всегда желанно”:
- Санскр Ганеша (Gaņeça, गणेश) - Господь суждений;
- Великий Бык (Санскр. Mahānta-ŗşabha), который есть Слово, Логос (Санскр. çabdaṃ, शब्दं; Тиб. sgra, སྒྲ), т.е. Изначальное Внутреннее Слово.
Ср., [Ригведа 8.100.11]:
У него четыре рога (двойное проявленное Солярное состояние),
три ноги (Троица, т.е. Сущность изменений),
две головы (отображенное состояние Сущности изменений)
и семь рук (код проявленного в Единстве).
Он Великий Бык, повязан троекратно, и он ревет (Spanda, स्पन्द)
Великий Господь вошел в человечьи твари.
Спанда
- тонкая игровая активность Ума, первый импульс, длящаяся пульсация состояния Сознания, не разделенного на восприятие и того, кто воспринимает, порождающая звук М, Материнское порождающее Начало, т.е. Санскр. Вак (वाक्), Высшую Реальность, Божественную речь - Женский аспект Логоса.
[Ранняя Веданта - Кашмирский Шиваизм].
Лингам - символ творения каждого Творца у каждого народа. Напр., Библейский Божественный Дом Бейт Эль (בֵּית אֱל) – фаллос (Греч), в котором обитает Бог. Он же был скрыт и во вместилище зародышей, потенций к порождению - в Ковчеге Завета (אֲרוֹן הָעֵדֻת, אֲרוֹן בְּרִית).
Ср., [Берешит (Быт) 28:17, 19]:
וַיִּירָא, וַיאמַר, מַה-נּוֹרָא, הַמָּקוֹם הַזֶּה
: אֵין זֶה, כִּי אִם-בֵּית אֱלהִים, וְזֶה, שַׁעַר הַשָּׁמָיִם
И убоялся и сказал: как страшно (מַה-נּוֹרָא) сие место!
это не иное что, как дом Божий (בֵּית אֱלהִים), это врата небесные (שַׁעַר הַשָּׁמָיִם).
… как страшно – Кабб. состояние Нора (נּוֹרָא), сущность Эммануил (עִמָּנוּ אֵל), т.е. состояние С НАМИ (עִמָּנוּ) БОГ (אֵל), состояние, творящее Милосердие в мире Берущих в передаче Света его вмещению. Множественное число имени Нора (מאורות) - Источник (מ) состояния אורות, светов во Множестве, в Материи Берущих (как вариант), - Света Малхут-Нуквы, Завершающей процесс Восхождения к Свету.
… твоя особенность… Ой, и тебе не совестно за твою честь? – Будда сказал:
chos thams cad bud med kyang ma yin
(ཆོས • ཐམས • ཅད • བུད • མེད • ཀྱང • མ • ཡིན)
skyes pa’ng ma yin (སྐྱེས • པའང • མ • ཡིན)
zhes gsungs so (ཞེས • གསུངས • སོ - конец цитаты).
"Все (thams cad) феномены (chos)
не являются (ma yin) ни Женщинами (bud med),
ни Мужчинами (skyes pa’ng)”.
Эти понятия не имеют Абсолютной Реальности.
[Махаяна. Вималакиртинирдеша сутра (Учение Вималакирти). В кн.: Тиб.язык, с. 156-157, 184; 157].
Базилика – в древности общественное здание в городах, предназначавшееся для сходок, торговых сделок, судебного разбирательства…, а также большой храм в виде прямоугольника с портиками на концах и колоннадами по бокам…
[Словарь реальных знаний, с. 99].
Так, базилика храбреца – место, где совершаются договора Дающе-Берущего (купца) [перед инкарнацией, если она не обусловлена собственными следами]. И это святое [храм] и сущностное состояние, ибо носильщик воскликнул: "Хорошо, о базилика храбреца!”
Двойное отрицание НЕТ, НЕТ (Санскр. neti-neti, नेति नेति) – не это, не это, Духовная практика, в которой отвергается все, относящееся к не-Атману (Санскр. Ātman, आत्मन्; Тиб. bdag, བདག), для того, чтобы в конце процесса Отрицания остался только Атман, Божественная сущность человека, Единая от Матери-Духа, Божественный проводник, согласно [Т.Д., Кн. 1, с. 271].
[Наставления Шри Махарши, с. 318-319].
Не то, не то - термин, употребляемый учителями для определения ТОГО, рассматриваемого как "Не-это" по отношению ко всему окружающему, то есть как некоторая Вещь, которая есть Не-Вещь.
Не это, не то - формула из Упанишад (Санскр. Upaniṣada, उपनिषद्), через отрицание определяющая неопределимую и непостижимую Природу Абсолюта (Санскр. Dharmadhātu, धर्मधात; Тиб Chos-[kyi]-dbyings, ཆོཨ • ཀྱི • དབྱིངས).
Утверждение НЕ ТО, НЕ ТО медитирующий йог (Санскр. yogī, योगी; Тиб. rnal-‘byor-pa, རྣལ • འབྱོར • པ) применяет к каждой мысли и фазе ума, проникая во все более глубокие сферы в своем поиске Истины. В конце концов, он трансцендирует, т.е. преобразовывает в Чистое сознание все, о чем можно сказать "это" или "то", и осознает ТО, что находится за пределами Ума.
[Танец с Шивой. Словарь].
Отрицание - состояние зеркального (искаженного) аналога своему Источнику, Негативному началу, мнимой (Синтез синтезов: Нуля и Бесконечности) Неизменяемой, Неизвлекаемой из своего Корня Сути изменяемого. Мнимость – состояние наличия в данном измерении перехода в следующие измерения, без нарушения Прав первого измерения. Это состояние смешения вещественных и мнимых фокусов, которые меняются местами в кривых второго порядка, ибо Вещественные и Мнимые фокусы - показатели деформации [в отображенных экраном-зеркалом мирах, которое "всегда искажает”]. Это происходит за счет случая выпрямления гиперболы ( ) в Элипсе ().
[А.Ф.Лосев. Хаос и структура, с. 225, 226].
Так, отрицание - инструмент Творения как отрицание себя самого, Внутреннего, в собственном отображении.
Очищенный кунжут
(перс) или Сезам (лат. Sésamum) – Ключ к сокровищам мира фаллических порождений, Ключ к внутреннему Знанию, которое проявляется в чистоте Дающего и в побоях Берущего или в воздаянии равным [Арабск. уравновешивание равностным Кыс’ас (قصاص)].
Хан – здесь: постоялый двор для купцов, т.е. состояние отдыха тех, кто продает и покупает - Дающе-Берущих – Библейско-Кор’анический рай.
Абу-Мансур (Арабск. abu manṣūr, منصور‎ ابو) - Отец Победитель, т.е. просветленный, ибо Победитель (Санскр. Jina, Jaya; Тиб. Rgyal-ba, རྒྱལ • བ) - эпитет Будды (Санскр. Buddha, बुद्ध, Тиб. Sangs-rgyas, སངས • རྒྱས), согласно [Соднам Дзэмо, интернет], т.е. Мудрости (Санскр. prājňa, प्राज्ञ; Тиб. Shes-rab, ཤེས• རབ), согласно [Скрижали, с. 53], или пребывающей Основы, вовлеченной в конкретное существование - сущность, природа и сострадательный резонанс, согласно [Драгоценная Сокровищница Дхармадхату, интернет].
Манссур – состояние одного из Десяти вопрощений-аватаров [в Татарии, Индии, Персии, Йемене, Восточной Африке, Центральной Азии, Китае] Универсальной души (Ti-meami или Исмаил, إِسْمَعِيلَ) друзов [Мистиков и Оккультистов с горы Ливан] (в Китае - Албу и Манссур), посвященных Высшей Мудрости.
[Скрижали, с. 55].
Возможно, имена Албу и Манссур на Арабском языке превратились в имя Абу Мансур.
Таким образом, Хан Абу Мансура - Библейско-Кор’анический рай воплощенной Универсальной души. Отсюда и восклицание носильщика: "Слава Аллаху за спасение, ха, ха, о, хан Абу-Мансура!"
… я привел бы с собою осленка - погонщик осла
(Евр. חמור) – Кабб., Высшая сила, помогающая человеку исправлять "осла", т.е. эгоизм, уподобляя этот свой природный материал Высшему Закону – "Возлюби ближнего своего как самого себя". Эта Сила переводит человека на новую ступень развития.
Всесокрушающий мул, что пасется на Базилике храбреца и кормится очищенным кунжутом и ночует в Хане Абу-Мансура – Блудный сын, Носильщик, носитель своих Высших состояний - т.е. все мы - одна из четырех подпорок (наряду с тремя девушками) Минарета (или Башни, с которой сзываются верующие на молитву).
Мул (Арабск. بغل ) – гибрид кобылицы и осла, как правило, бесплодный. Код имени МУЛ (بغل) равен 1032 или 6, т.е. коду Творящего. Таким образом, Блудный сын – наследник эгоистического Начала, Берущий ради себя, Творящий причины и следствия в рамках Закона познания крайностей Добра и Зла.
Его Погонщик – за кадром, ибо без Видящего нет объектов Видения - Вселенная появляется в поле зрения одновременно с Видящим. Найдите Наблюдателя, и Творение окажется включенным в него…
[Веданта. В кн.: Введение в квантовую мифофизику, с. 31-33; с. 217].
Наблюдатель - это Высший разум, Сверхземное сознание, возникающее из Единого Сознания, [Тибетская Йога и Тайные Доктрины, с. 195].
Наблюдатель и Блудный сын находятся в двустороннем взаимодействии, которое меняет состояния, как наблюдаемого объекта, так и Наблюдателя, [Эверетт] в каскадах бесчисленных причинно-следственных цепочек, из которых образуются бесконечные вариации эвереттовских вселенных, [Свами Вишну Дэв. Трактат]. Это то взаимное состояние, которое блокирует распад, [Уставы небес, с. 309, 311].
Так, в своей двойственной Целостности с Наблюдателем Блудный сын - Всесокрушающий мул, ибо разрушение - принцип Творения: Падение ради Подъема, развитие состояния, свободного от Земных преходящих привязанностей к одним и неприязни к другим, в одинаковой любви ко всем.
Ср., [Мф 10:34-36]:
Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч,
ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее.
И враги человеку — домашние его.
Этот стих Евангелия напоминает нам четвертую Безмерную [безмерное беспристрастие (Тиб. btang-snyoms, བཏང • སྙོམ ; Санскр. упекша, उपेक्षा; пали: упеккха)] Далай-ламы, помогающей освободиться от Земных преходящих привязанностей:
Пусть существа, обладающие Разумом, будут свободны от привязанности к одним
и неприязни к другим, чувствуя одинаковую любовь ко всем.
Sems can thams cad ( སེམས • ཅན • ཐསས • ཅད)
nye ring chags sdang gnyis dang bral pa’i btang (ཉེ • རིང • ཆགས • སྡང • གཉིས • དང • བྲལ • པའི • བཏང)
snyoms tshad med pa la gnas par gyur cig (སྙོམས • ཚད • མེད • པ • ལ • གནས • པར • གྱུར • ཅིག).
Но к своей Земной матери Иисус относился с любовью и заботой. На Кресте он поручил ее своему любимому ученику и ученику Иоанна Крестителя – ап. Иоанну, согласно [Библ. Энц, с. 345].
Ср., [Ин 19:25-27]:
При кресте Иисуса стояли матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина. Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей:
Жено! се, сын Твой.
Потом говорит ученику: се, Матерь твоя!
И с этого времени ученик сей взял Ее к себе.
Воистину, путь этого Всесокрушающего мула – Путь Блудного сына, отображенного от огненного Венца Тааджаа (Арабск. تاجا), согласно [Избранные Хадисы 3,4, с. 234]: تاجا من نور И он проходит в Единстве с Наблюдателем, в бесконечных циклических возобновленных состояниях, предшествующих инкарнациям в мире фаллических порождений, в познании Ключа к этому миру и в отдыхе в Кор’аническом раю:
Ср., [Руми, с. 242]:
Все Небо в Сердце у меня, А вся Земля – вокруг.
Пчелой кружусь я в Чаше Мира…
Это ежедневное (т.е. в мирах) и ежечасное состояние Путник, когда только Всевышний знает, когда ты закончишь свой Путь на этой Земле, - предписано Хадисами.
См., [Сады Праведных 574, с. 246]:
Будь в этом мире (таким), будто ты Чужеземец или Путник.
… Если ты дожил до вечера, то не жди, что доживешь до утра…
Блудный сын или прообраз человеческий, Нисходящий в проявления и возвращающийся в Исходное - непосредственный Посредник между Отрешенным от своих излучений, т.е. состоянием БЕЗ РОДИТЕЛЕЙ, и Его отображениями.
Кор'анически, это отрешенное состояние БЕЗ РОДИТЕЛЕЙ, согласно [К 112:1 1- 4 (4)], описывается так:
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

1. (1). Скажи: "Он - Аллах - един,
اللَّهُ الصَّمَدُ

2. (2). Аллах, вечный [за пределами всякой определенности, в том числе, Вечности];
لَمْ يَلِدْ وَلَم يُولَدْ ْ

3. (3). не родил и не был рожден,
وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُواً أَحَد

4. (4). и не был Ему равным ни один!"
Таким образом, это состояние - твой Господь (رَبُّكَ ), Аллах (اللَّهُ).
Его Посредник, т.е. Сын Отца, Блудный сын нашей статьи описывается так:
Ср., [Евр 5:5; 9:11]:
Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником,
но Тот, Кто сказал ему: ты сын Мой…
Иисус - сын старшей Софии (Вселенский Разум, Женский Святой Дух) и Первичного человека (т.е. Адам Кадмона), который производит его посредством собственного оживляющего Света, который эманирует из Источника или Причины, т.е. из Непознаваемого Отца.
Иисус говорит, согласно [Евангелие евреев 623, Т. 1, с. 341]:
И моя Мать, Дух Святой, взяла меня.
Блуждания (ضلال) - существование в мирах временнОй Иллюзии, в проекциях собственного Ума, где у каждого – СВОЯ НОША, согласно собственным порождениям.
Первое наиболее существенное Заблуждение, которое следует преодолеть, - это отождествление себя со своим Физическим телом. Ведь наше тело - всего лишь, наша временная обитель, поэтому, никогда не следует уступать ее соблазнам, [Оккультизм или магия, с. 227].
Ср.:
И Иисус говорил им притчами: -
Вы подобны Блудному сыну, который в течение многих лет ел и пил (наш мир Берущих),
и проводил дни свои в разгуле и разврате со своими друзьями (т.е. в крайностях мира Множества).
Блудный сын это вы сами.
[Евангелие мира от ессеев 1:290, 328].
Как правило, мы циклически блуждаем в крайностных оценках Добра и Зла Не-Двойственности, слепо и стихийно уравновешиваясь новыми инкарнациями [и носильщик охал от боли в шее и плечах], подобно Евангельскому Блудному сыну, чередуя это с небольшим отдыхом в Кор’аническом или Библейском Раю.
И потому все Внутренние Духовные учения говорят о Срединном пути вне имен, качеств и определений в Солярном состоянии в рамках Божественного закона необходимости. В русском изложении – это состояние ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС. С позиций Суфи – это Срединное состояние ВАСТ ( وسط) Посланника Аллаха (رَسُولُ الله), состояние Внутреннего видения.
Сын
– тайна Отца своего: из него вышел и в него вернулся. И не покажется сие странным тому, кто имеет разумение о Боге. Всякий дар в мире таков же: ни в ком нет ничего от Бога, и ни в ком нет ничего, что не было бы от него самого, хотя и сменяются формы его. Не всякий знает это, как и то, что таков миропорядок, но лишь единицы из числа людей Божьих. Если встретишь того, кто сие знает, положись на него, ибо он – чистейшее из Чистейшего и отборное из Отборного среди всех людей Бога Всевышнего.
[ал-Араби, с. 69].
Таким образом, Блудный сын – это наш общий род, Единый Изначально, сын Отца [Он (هو - Хува)] в Сфере Форм, Завершающий свой Путь в Сфере Чувственности и возвращающийся в Отчий дом, в Изначальную Обитель – во Время существования Дахар (دهر) и Пространство (الذات) в Единстве, Первый план Сферы отсутствия Форм, Непознаваемый Дхат-и-Ахадийят (الذات الاحدياة).
[Ибн Араби. Комментарии Сиди Дауда ал-Кушайри на гл.1 Бытие и реальность Оного, интернет].
Он (Хува) применяется к Тайному и Сокрытому Макропросопусу, согласно [Т.Д., Т. 1, с. 125], который есть Нечто Абсолютное и Беспредельное, Великий или Большой, Длинный Лик - Первый, Внутренний и Присутствие - место принятия и отдачи Света.
Ср., [Египетская Книга Мертвых с. 411]:
Дом Бога Большого Лица (т.е. вмещение Длинного Лика).
Таков один из вариантов прочтения этой сказки в мире Множества.
ПОСЛЕСЛОВИЕ.
О, этот фаллический мир, с его Земными заморочками в крайностях слепого и стихийного уравновешивания в Становлении!
Развитие человека в нем - это развитие того, кому дана запечатанная книга, написанная до его рождения. Он носит ее внутри себя до своей смерти.
Пока человек подвержен течению Времени, он не знает содержания этой запечатанной книги.
[Суфии: Восхождение к истине, гл. Санайи].
Но, воистину, не только "Тысяча и одна ночь” повествует нам о Мудрости на Пути в мирах стихийного и слепого уравновешивания, но и другие арабские сказания, включенные в Книгу Тысяча и одна ночь, которая на протяжении всего Средневековья третировалась людьми благочестивыми и образованными как чтение, недостойное серьезного внимания и с моральной точки зрения даже вредное, [Ат-Танухи, с. 11], и сказания всех народов, населяющих нашу планету.
Например, "Занимательные истории” и "Книга облегчения после тягости” Абу Али аль-Мухассина ат-Танухи (Xв), сочинения аль-Джахиза (IXв), Макамы аль-Хамазани (Xв) и аль-Харири (XI-XIIвв), Китайские повести XYIIв., представляющие в простой и занимательной форме, в напряженной сюжетной линии Буддийско-Даосскую Мудрость…
Таковы, в чвстности, и русские народные [простонародные] сказки в изложении А.Н. Афанасьева. В предисловии автор говорит о том, что сказки и легенды у различных народов сходны, доисторически сродственны своим Единым корнем. Они "с детскою наивностию и простотою, подчас грубою" ["и с моральной точки зрения даже вредною”], рассказывают о сокровенном Внутреннем Единстве всего проявленного и о Пути в мирах [ибо ВСЕ, что проявлено - Божественно].
"Нет сомнения, что в сказке найдется многое, что не может удовлетворить нашим образованным требованиям и взглядам на природу, жизнь и поэзию”…
ВЫВОДЫ.
1. Блудный сын – наследник эгоистического Начала, Берущий ради себя, Творящий причины и следствия в рамках Закона познания крайностей Добра и Зла.
2. Это тот, кто проходит через три состояния в двустороннем взаимодействии с Наблюдателем как Всесокрушающий мул:
- пасется на Базилике храбреца, где совершаются договора Дающе-Берущего перед инкарнацией;
- кормится очищенным кунжутом, т.е. находится в состоянии познания Ключа к сокровищам мира фаллических порождений, в чистоте Дающего и в побоях Берущего или в воздаянии равным;
- ночует в хане Абу-Мансура, т.е. в Библейско-Кор’аническом раю воплощенной Универсальной души.
3. Это двустороннее взаимодействие с Наблюдателем меняет состояния как наблюдаемого объекта, так и Наблюдателя, в каскадах бесчисленных причинно-следственных цепочек, из которых образуются бесконечные вариации эвереттовских вселенных. Это то взаимное состояние, которое блокирует распад.
4. В своей двойственной Целостности с Наблюдателем Блудный сын - Всесокрушающий мул, ибо разрушение – принцип Творения: Падение ради Подъема, развитие состояния, свободного от Земных преходящих привязанностей к одним и неприязни к другим, в состоянии одинаковой любви ко всем.
5. Божественная игра – Великая мистерия Божественных деяний. В Единой линии Материализации изначального проявленный мир - следствие, которое пред-существует в Причине - в Безличном и не проявленном состоянии, поскольку мир полностью зависит от Играющего и, наоборот, Играющий зависит от мира [согласно Закону взамодействия, взаимопроникновения и пересечения].
6. Путь Блудного сына проходит в Божественной мистерии-игре и в крайностных оценках того, что Не-двойственно, слепо и стихийно уравновешиваясь новыми инкарнациями, циклически блуждая в мирах Становления, подобно Евангелическому Блудному сыну, "который в течение многих лет ел и пил, и проводил дни свои в разгуле и разврате со своими друзьями”, чередуя это с небольшим отдыхом в Кор’аническом или Библейском Раю. И потому все Внутренние Духовные учения говорят о Срединном пути вне имен, качеств и определений в Солярном состоянии в рамках Божественного закона необходимости. С позиций Суфи – это Срединное состояние Внутреннего видения ВАСТ.
7. В Единой линии Материализации Изначального все, что проявленно – Божественно, независимо от наших Земных заморочек в проявлениях Не-Двойственности. И потому все, что имеет место в этом Чувственном мире - отображения одного из Высших состояний и любой из нас - носитель Высших состояний, ибо "Великий Господь вошел в человечьи твари”.
8. Так, Всевышним заложена в Сердце человека некая Тайна, соответствующая Высшему миру, называемым Духовным - Сокровенное Внутреннее Сокрытое состояние.
9. Отрицание - инструмент Творения как отрицание себя самого, Внутреннего, в собственном отображении. Двойное отрицание - термин, употребляемый учителями для определения ТОГО, рассматриваемого как "Не-это" по отношению ко всему окружающему, то есть как некоторая Вещь, которая есть Не-Вещь. Формула НЕТ-НЕТ через двойное отрицание определяет неопределимую и непостижимую Природу Абсолюта.
10. В Единой линии Материализации Изначального Блудный сын - отображенное состояние Сферы отсутствия Форм на Пути в Сферах Форм и Чувственности. Так, Блудный сын – это наш общий род, Единый Изначально, сын Отца в Сфере Форм, Завершающий свой Путь в Сфере Чувственности и возвращающийся в Отчий дом, в Изначальную Обитель – в Единое Время Дахар и Пространство, Первый план Сферы отсутствия Форм, Непознаваемый Дхат-и-Ахадийят, т.е. в Абсолют.
Благодарю мой род…

Sher

Литература.
1. Коран. Изд. Короля Фахка ибн Абдид Азиз, с. 704.
2. Коран. Перевод акад. И.Ю. Крачковского. Изд. "Восточная литература”, 1963, с. 113.
3. Коран. Перевод проф. Г.С. Саблукова М., СПб, "Дом Бируни”, 1990, с. 1169.
4. Книга Тысячи и одной ночи, в 8-ми томах. Перевод с арабск. М.А.Салье. Гослитиздат, М., 1958-1959гг.
5. Ибн Араби. Геммы мудрости. Перевод с арабского: А.В.Смирнов, с.120, интернет. Опубликован в книге: А.В.Смирнов. Великий шейх суфизма (опыт парадигмального анализа философии Ибн Араби). Москва, Наука (издательская фирма "Восточная литература"), 1993.
6. Ибн Араби. Коммент. Сиди Дауда ал-Кушайри на гл.1 Бытие и реальность Оного. Интернет, сайт "Классический Ислам”.
7. Суфии: Восхождение к истине. М., изд-во Эксмо, 2003, с.640. (Серия «Антология мысли»). ISBN 5-04-007641-Х. Составление, пересказ текстов, предисловие, словарь Лео Яковлева, интернет.
8. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М., изд. Московской патриархии, 1992, с. 1372.
9. Тора. М., изд. "Шамир”, 1993г., с. 1135.
10. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М., изд. Московской патриархии, 1992, с. 1372.
11. Бадж Э.А.Уоллис. Египетская книга мертвых. Изд. "Эксмо”, СПб.: Terra Fantastica, 2004, с. 786.
12. Евангелие мира от Ессеев, Кн. 1-4. Перевод Эдмонд Бордо Шекели, интернет.
Кн.1. – изд. М., "Саттва”, 1995, с. 47.
13. Трипура-Рахасья или Мистерия за Пределами Троицы. Диалог Даттатреи и Парашурамы, записанный Харитаяной. Перевод с английского языка и редактирование комментариев: В.Вернигора, сентябрь 2001 г., редакция – июль 2003 г, интернет.
14. Соднам Цзэмо. Дверь, ведущая в Учение. Институт востоковедения Российской академии наук. Санкт-Петербургский филиал, © Дацан Гунзэчойнэй, СПб., 1994, интернет.
15. Лонгчен Рабджам. Драгоценная Сокровищница Дхармадхату. Перевод с тибетского Ламы Сонам Дордже. Издательство «Ника-Центр», Киев, 2000г., интернет.
16. Парасаттарка логика. Трактат по запредельной индивидуальной логике опыта мистического постижения (часть 1 и 2), интернет.
17. Свами Вишнудевананда Гири (Свами Вишну Дэв). Сакральные тайны йоги или власть над реальностью, судьбой и жизнью. Вселенная Джняни. Взгляд из другого мира. Комментарий на избранные шлоки из "Йоги Васиштхи. М., Амрита, 2010, с. 240.
17. Сатгуру Свами Вишну Дэва. Трактат по запредельной интуитивной логике мистического постижения "Парасаттарка-логика” Дивья Лока, интернет.
18. Садгуру Шиваия Субрамуния Свами. Танец с Шивой. Современный катехизис Индуизма, интернет.
20. Алмазный путь. Оле Нидал. М.: Издательство "Алмазный путь", 2008 г., с. 240, интернет.
21. Тибетская Йога и Тайные Доктрины. Т. 1, 2. Изд. Киев, 1993г.17. Александра Давид-Неэль. Посвящения и посвященные в Тибете, интернет.
22. Исаева Н.В. Слово, творящее мир. От ранней Веданты к Кашмирскому Шиваизму: Гаудапада, Бхартрихари, Абхинавагупта. Научно-издат. Центр "Ладомир”, М., 1996, с. 220.
23. Зогар. Книга 1. Пер с арам. и коммент. Я.Ратушного, П.Шаповала. М.: Аст: Восток-Запад, 2006, с. 352.
24. Блаватская Е.П. Тайная доктрина. В 4-х книгах (в II-х частях). Перевод Е.И.Рерих. М., "Прогресс”, 1992; Ч. III, Новосибирск, 1993, с. 511.
25. Блаватская Е.П. Скрижали астрального света. М., "Эксмо”, 2002, с. 896.
26. Блаватская Е.П. Разоблаченная Изида. Ключ к тайнам древней и современной науки и Теософии. В 2-х томах. М., "Эксмо”, 2002.
27. Блаватская Е.П. Оккультизм или магия. Перевод с англ. (Великие Посвященные). М., "Эксмо”, 20006г., с. 800.
28. Блаватская Е.П. Теософский словарь. М., "Сфера”, 1994, с. 573.
29. Лосев А.Ф. Хаос и структура. М., "Мысль”, 1997. с. 831.
30. Ирхин В.Ю., Кацнельсон М.И. Крылья феникса. Введение в квантовую мифофизику. Екатеринбург. Изд. Ур. Ун-та, 2003, с. 264.
31. Ирхин В.Ю., Кацнельсон М.И. Уставы небес. Изд.”У-Фактория”, Екатеринбург, 2000, с. 499.
32. Абу Али аль-Мухассин ат-Танухи. Занимательные истории и примечательные события из рассказов собеседников. Изд. "Наука”, гл. ред. вост. литер. М., 1985, с. 304.
33. Китайские повести XYIIв.:
- Заклятие Даоса. Изд. "Наука”, гл. ред. вост. литер., М., 1982, с. 334.
- Возвращенная драгоценность. Изд. "Наука”, гл. ред. вост. литер., М., 1982, с. 302.
34. Афанасьев А.Н. Народные русские сказки в трех томах. М.: Гослитиздат, 1957.
35. Наговицын А.Е. Этруски. Мифология и религия. М., Рефл-бук, 2000, с.495.
36. Библейская энциклопедия. Труд и издание архимандр. Никифора, [Библ. энц]. М., изд. "Терра”, 1991 (М., 1891), с. 902.
37. Тресиддер. Дж. Словарь символов. М., изд. Фаир-Пресс, 1999, с. 448.
38. Энциклопедический словарь. Иллюстрированная энциклопедия реальных знаний. Сост. А.Е.Яновский. М., 1908, с. 646.
39. Стефен Ходж. Введение в классический тибетский язык. Учебное пособие со словарем. Перевод с англ. Фесюн А.Г. Изд. М., Профит Стайл, 2008г., с. 240.
Категория: Тысяча ночей и ночь | Добавил: msher (18.12.2016) | Автор: Шер
Просмотров: 247
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]